The translation for this is very stiff/amateurish. Many parts aren't really understandable and you only have a vague idea what they're actually intending to say. Is this from a machine translation?
You sure you just don't know the things being parodied?
It's just how Windyfall translations are when they don't have a proof reader.
I noticed it too with Fuzoroi no Renri latest chapters. The translation is very stiff compared to the earlier chapters (re)translated by rehashed scans.
Wow gyaru caught on (well somewhat caught on) pretty quick.
Here I thought this was going to be a gag series where she was the oblivious one and we would just be laughing at the MC's gay panik antics every chapter