Stagnant is accurate all right. Rather than creating an interesting twist on the usual "but what if they were BOTH fucked up!?" thing the mix of tropes just makes this feels even more stale. Like Kodama Naoko brand edgy gal pals is just not the spice to revive this dish.
I guess they are dense as well. I mean the guy was out of their relationship even if he was the excuse. lololol
hi potang ina!!!!!
Uh my parents never taught me Tagalog but I've learned a bit from my mom's yelling, so do correct me if I'm wrong but isn't it supposed to be "putang"?
Also their relationship is fucked up, hope they tell each other one day that they love each other instead of continuing this mess
You are correct, but that person was trying to be "fit in" with the dregs of the Filipino internet, hence the "cooler" way to say it. To me, it's just embarrassing.
It's interesting how we get a glimpse of someone's language by just the dirty words used by native speakers. Like, I got hooked on listening to un-dubbed anime cuz of 'bakero' and I got interested. Buuuut, I get that sometimes, it's cringe when random "potang ina" appears in comments section without some sort of context other than perhaps tryna be cool.
Or maybe the context was "what the fuck's going on" after reading messed up useless lesbians, hence the "bahala kayo diyan" "potang ina".
Either way, it should have been spelled as "putang ina" (literally pertaining to your mother being a whore; just a cuss word).
Really interesting dynamic. Even though there relationship isn't healthy I can relate to their impulses. This what happens when two people care about control and influence more than the effects of their actions. Can't say they aren't well suited for each other.