Good series but I wished they hadn't introduced that lame ass girl who spoke in the third person like a mental defective/sociopath
That's just a manner of speaking in a lot of manga/anime. Akari from Yuru Yuri does it all the time, and she's neither a mental defective nor a sociopath. Maybe don't assume things when you don't have all of the information.
I haven't seen any stereotypes for pansexuals, because I've hardly seen anything about pansexuals, or how they differ from bisexuality.
Pansexuals are simply able to be attracted to anyone, no matter their sex or gender. Bisexuality as a term just means that someone is attracted to more than one sex or gender, but not necessarily all. I called myself bisexual until I found out that the word pansexual exists, and what it means. So the stereotypes for pansexuals are basically the same as for bisexuals, but homophobes regard us as even worse, since we are able to be attracted to trans, non-binary, and pretty much everyone else they regard as "lesser" or "mentally ill."
I've never heard of a promiscuity stereotype for lesbians. It's used by the religious conservatives against gay men in the US, but they seem to leave lesbians alone for the most part (besides the off-hand "eww" comment). As a pansexual, I'm used to having things like how promiscuous and desperate I am thrown at me constantly, but I'm kind of envious of how chill most people are towards lesbians. I've also been reading yuri manga for many years, and I've never even seen such a stereotype mentioned.
I do love how the Youmu graphic on her panties seems like it could have been drawn by Dowman Sayman. Maybe this is an alternate universe where Sayman's "Girlfriend Panties" business (no, this is not a real thing) is a huge success.
When AD Vision dubbed Magical Shopping Arcade Abenobashi (set in Osaka) they used actors from the Houston area (ADV's home), giving it an East Texas twang.
Nazis and Romans in movies inexplicably have British accents, too. What's your point? Using what you're familiar with instead of attempting to understand the source just shows a superficial understanding and lack of care for the source material on the part of a lot of companies who have localized anime and manga.
Kanto/Kansai rivarly is similar to Yankee/Redneck you know...
It's not, though. Kansai dialect is not equivalent to slow-talking country bumpkin at all. Both areas are metropolitan areas, and the two most populous ones in Japan, at that. A more apt comparison would be the New York / L.A. rivalry.
To be fair, though, there isn't an actual perfect 1:1 comparison between Kanto / Kansai and any two US regions.
I do wonder why Yatsude talks like a southerner...does she have a Kansai Dialect and the Scanlators have translated it with a Southern Accent?
The choice of a southern US accent has never made sense to me. Kansai dialect is noticeably faster than others, but southerners talk slower than northerners in the US. The single reasoning I've ever heard is that both Kansai and southern dialects are the second most plentiful as far as the number of people who use them (this was years ago, so those numbers could very well be off now). It would make more sense (to me at least) to use a dialect that replicates the feeling of Kansai, rather than the number of people using it. Something like a Boston accent or New York accent would more accurately convey the fast-paced, pronunciation-bending feel. Being able to consistently convey that through only text would be another matter, though.