Forum › Posts by Lucas Magnus

Lucas Magnus Uploader
Cinammon
joined May 29, 2015

F's in the chat for Takuya. Defeated before the battle even started.

Lucas Magnus Uploader
School Zone discussion 23 Sep 14:17
Cinammon
joined May 29, 2015

I really like this manga. That is all.

Lucas Magnus Uploader
Cinammon
joined May 29, 2015

Volume title is given as "their will is complex and white". Any idea what that's supposed to mean, or.any access to the original Japanese?."white will".makes no sense.

This is probably their attempt to translate this from the first chapter: "ひどくよじれて、それでも白い、純粋な想いの糸。"
It's more accurately translated as "This thread of memories/feelings is as pure and untainted as it is horribly twisted."

last edited at Sep 10, 2020 9:18AM

Lucas Magnus Uploader
Cinammon
joined May 29, 2015

Why do we even have a "lots of brushing" tag? What?

Lucas Magnus Uploader
Suito-to! discussion 19 Aug 09:35
Cinammon
joined May 29, 2015

oh haha the series title actually means 好きbut in the博多
dialect

Nice, someone got it. I left the title untranslated on purpose.

Lucas Magnus Uploader
Cinammon
joined May 29, 2015

No... "Haruki" doesn't mean "bright light," and that "alternate title" is a horrible translation of "Warikitta Kankei desu kara." What the fuck am I even reading here?

Reading this just because of the long ass threads, if people can write fucking essays on it, it has to be worth a try.

Yes, it is, if only for the emotional roller coaster.

you can find the meaning for her name here: https://www.behindthename.com/name/haruki notice she always wears a white vest over her uniform or pullover when in casual

the meaning for Kuro which means black can be found here: https://www.behindthename.com/name/kuro notice that she is in many panels surrounded by darkness (read when the lights are turned of)

notice the Gender for both names and the scenes of them finding out their gender

the meaning for Aya is here: https://www.behindthename.com/name/aya-1 in the coloured artwork her hair is depicted either blueish or black (the first art piece of Sei lying on top of Aya shows a little bit of blue in her hair it is barely noticebale) during the manga since it's black and white there are several scenes with sei and haruki where her hair lights up as for coloured Sei and Haruki have noticed that they have almost the same hair and eye colour?

I found the alternate titles on the mangadex page so you gotta ask the translators ^^

I am literally the translator working on this manga, and let me tell you: everything that you have said so far is bullcrap. Please don't spread misinformation. It's really annoying when people take wrong information and parade it around like it's the word of God. Aya's name, "綾" is the kanji for "form" or "design," and Haruki's name, "陽紀" means something lik "glorious era". Still, the meanings of the names of the characters are IRRELEVANT to the story. They're simply the names of the characters, nothing more. You sound like one of those super pretentious literature majors who try to inject their own feelings in everything. It's not helping anyone.

Lucas Magnus Uploader
Cinammon
joined May 29, 2015

No... "Haruki" doesn't mean "bright light," and that "alternate title" is a horrible translation of "Warikitta Kankei desu kara." What the fuck am I even reading here?

Reading this just because of the long ass threads, if people can write fucking essays on it, it has to be worth a try.

Yes, it is, if only for the emotional roller coaster.

last edited at Aug 15, 2020 5:23AM

Lucas Magnus Uploader
Suito-to! discussion 12 Aug 12:31
Cinammon
joined May 29, 2015

I think the yuri tag should probably be removed unfortunately. After reading up until the end of volume 1 from the Spanish translation it seems like there will not be any romantic development after all. It's a shame but I suppose this is just another food/friendship manga.

What? Seriously? That's a shame....

You shouldn't believe everything you read on the internet, my friend.

Lucas Magnus Uploader
Cinammon
joined May 29, 2015

Can you not assume that English speaking people know French. This is just gibberish.

We specifically chose words that are either relatively well-known or are very similar to English. I don't know French, but I still managed to understand all the French words and phrases we used here.

Lucas Magnus Uploader
Semelparous discussion 22 Jul 01:46
Cinammon
joined May 29, 2015

/u/ scanlations, don't take one month in translate the next chapter( if possible, post it tomorrow)

That's impossible because this is the latest chapter.

Lucas Magnus Uploader
Cinammon
joined May 29, 2015

Did Aya roll out of the bed or did she get pushed for asking her name to be said? Also what is this manga published in? I see the ad for semelparous near the last page

Aya got off the bed. Also, Warikitta Kankei desu kara is published in Yuri Hime, same as Semelparous, Futago Wazurai, Sasaku You ni Koi wo Utau, Koushin Koinu ni Koibumi wo, etc.

Lucas Magnus Uploader
Suito-to! discussion 19 Jul 09:51
Cinammon
joined May 29, 2015

Man, this makes me want to have siopao.

Me too. No Chinese restaurants near my place though.

Lucas Magnus Uploader
Cinammon
joined May 29, 2015

Although the translation is woefully bland, the art and the emotions it conveys are fantastic.

The original script is just as plain, sadly. Personally, I like it that way, but I understand if it's not your cup of tea.

last edited at Jul 18, 2020 2:26PM

Lucas Magnus Uploader
Cinammon
joined May 29, 2015

Ahh, if only they knew at this time how far Star Wars would fall from grace...

Lucas Magnus Uploader
School Zone discussion 01 Jul 13:14
Cinammon
joined May 29, 2015

Oh, it's here now. This kinda reminds me of Aho Girl with how unapologetically stupid the characters are. I love it.

Cinammon
joined May 29, 2015

bahala kayo diyan HAHAHAHA

I guess they are dense as well. I mean the guy was out of their relationship even if he was the excuse. lololol

hi potang ina!!!!!

Uh my parents never taught me Tagalog but I've learned a bit from my mom's yelling, so do correct me if I'm wrong but isn't it supposed to be "putang"?

Also their relationship is fucked up, hope they tell each other one day that they love each other instead of continuing this mess

You are correct, but that person was trying to be "fit in" with the dregs of the Filipino internet, hence the "cooler" way to say it. To me, it's just embarrassing.

Cinammon
joined May 29, 2015

bahala kayo diyan HAHAHAHA

I guess they are dense as well. I mean the guy was out of their relationship even if he was the excuse. lololol

hi potang ina!!!!!

Stop. You're making me ashamed to live in the same country as you.

Lucas Magnus Uploader
Suito-to! discussion 28 Jun 11:16
Cinammon
joined May 29, 2015

Is it legal though to show real places in Manga? usually Manga authors avoid any real places or people.

It's not illegal, but it's in a publisher's best interests to avoid doing so to avoid civil suits from potentially damaging depictions.

Lucas Magnus Uploader
Suito-to! discussion 28 Jun 08:33
Cinammon
joined May 29, 2015

.... I was about to comment on how nice it is for the translators to show the real dishes on the last pages of each chapter.... then that hotdogs chapter credits page popped up.... I fukn died

 aaaa

Here's what the food they got in chapter 6 looks like.

Lucas Magnus Uploader
Cinammon
joined May 29, 2015

I don't understand everyone hating on Airi. She's really the victim here and the emotional trauma she's going through right now would mess anyone up.

Good I hope she fucking kills herself, because that's the only thing she deserves at this point

I come back to reread this series and find this shit.

I know, right? This is a work of fiction, for Christ's sake. People need to chill.

Cinammon
joined May 29, 2015

I'm interested in picking up ガレットmeets 2 and 3.5 since it's published there. May I ask what volume this chapter is published in? Someone said 7 but I just want to make sure before I put in my order, thank you! Also, are there more chapters? I wonder if it's on-going or it ended somewhere...

Hi, translator here! Thanks for considering to buy the books! Yes, Takane no Hana Chapter 3 is in Meets 7. Unfortunately, this is the latest chapter. There's another Miura Kozumi work in Meets, but it's very different from this one.

last edited at Jun 27, 2020 2:13AM

Lucas Magnus Uploader
Cinammon
joined May 29, 2015

Seiba. Vaioretto.

Cinammon
joined May 29, 2015

Oh! It's chapter 2 already! Please tell me, does anyone know how many chapters are left? Or is this an ongoing series?? I hope it is ongoing! This story is so fresh! Keep them coming! And thank you to the scanlators!

Three chapters are available in Japanese so far. There's no indication of whether or not the series will continue because it doesn't have a set release schedule.

Lucas Magnus Uploader
Cinammon
joined May 29, 2015

On page 005 the correct slang saying is "out of the gutter" not off the gutter. I've seen this on more than one manga.

Yeah, I noticed my mistake there. Will ask to get this updated the next time I request a release.

Lucas Magnus Uploader
Cinammon
joined May 29, 2015

^ actually that’s pretty normal for some people. especially if you eat a lot of fruit

GIMME THEM PEACHES!!!!

Very fitting avatar for the comment.