^ About that page… It’s interesting because it’s actually a bit more ambiguous in Japanese, due to how interchangeable names and pronouns are.
Shiro: "Tsuuka, kore ningyô chau mon!!"
Kon: "Kaijû naa…"
Shiro: "Kaijû wa kono shima ni mo Hisondon ya de!! Sou… ano ’Kaijuu ana’ ya. Kon-nee mo mukashi mita ttsuttotta shi." ("There’s a kaijû on this island too! Ya know… in that ’Monster’s hole’. Kon-nee even said that she saw it once.")
Mom(?): "Ii kara katazuke naa!"
Kon: "Anta ni sono hanashi shitakke…?"
I naturally assumed he was addressing her directly when I translated, henche the "you", but he could just as well be talking about her.
And between that chapter and the latest one, he only seems to talk about Kon in the past tense (he doesn’t seem panicked about her disappearance either). Sooo… nothing’s sure, but if Kon was dead all along, it would still make sense.
Or maybe we’re just reading too much into it. :P
last edited at Dec 25, 2020 6:53PM