Lord's sake please don't.
Don't worry, I don't dignify trolls like that with a response.
I honestly liked that attempt to adapt an accent, and I usually really hate that sort of thing.
Except the accent didn't exist to begin with in the source material. He simply invented it from scratch, just for the sake of "comedy".
As far a putting some kind of blame on the translator, I simply can't go that far as they are offering a service for free.
Free or not, he got up the hopes of people who are used to faithful translations and betrayed them. It's perfectly natural and justified that he'd have a lot of outrage thrown at him.
In this case, however, a new translator attempts to have some fun and (collectively) we can categorize it right?
... I'm guessing you meant something else by "categorize", because it makes no sense in the context of your post.
I will not silently suffer having "onigiri = cookie"
What? I only see jelly donuts on that page. I have no idea what you're talking about.
Har har. Not funny.
(Couldn't you could kind of sort of make a case for that "Rei is related to Shinji" thing if you really wanted to? Isn't she cloned from Shinji's mom? It's been ages since I last watched NGE though, I'm probably forgetting something important.)
The doujinshi takes place in AU where she's just a "relative", with no specifics given as to the nature of the relation.
(Not sure why you would want to make any case for Rei in any sense though. She's the most overrated girl in all of anime.)
That's your subjective opinion, not objective fact. The end. :P
PS: I don't really have a favorite girl in NGE, if you're wondering. Rei, Asuka, Mana, Mayumi, Mari, Misato... I ship them all (as well as others) with Shinji. And each other.