I feel Asato's pain, with the names. I am the same way with japanese names.
That is me but with Chinese names, I have gotten used to Japanese names over the years but when I read Chinese manhua and Chinese novels I still can't remember the names.
Also there are often a ton of words that are left untranslated, its kinda like how Japanese words like onee-chan are often left as that instead of being translated to older sister.