But that's not what sexuality is. Sexuality is the desire for sexual (and generally by extension also romantic) intimacy with someone, not willingness to have or settle for such.
I have absolutely zero desire for men, whether it be dating or sleeping with them, however I am not fundamentally disgusted by the mere thought of being with a man if it was for reasons that mattered to me, such as if I was weak to the pressure of social norms, or concerned about appearances. Am I "bisexual" as well, I wonder?
What bizarro world do you live in? Thats exactly what sexuality is.
Synonyms for "willingly": cheerfully, happily, gladly, with pleasure.
If you willingly sleep with men and women then you are bisexual. Doesnt mean you would sleep with every single man or woman, but you are happy to sleep with people of both genders with no problem. Thats bisexuality.
If you are being peer pressured into it then you are not doing it willingly. MC here isnt being pressured, she tells the audience she can get a boyfriend or girlfriend if she wanted to.
So, again, why are you so concerned in hiding her bisexuality? And Im still wondering why you posted a picture of another bisexual woman. Do you think Asami is a lesbian who was just confused or peer pressured, too?
These are the kinds of things that real bisexuals/gays would punch the shit out of you for saying.
In terms of what's translated so far, the most Nanami can be called at the moment is "bicurious". (ie. she's not yet confirmed to be attracted to girls, but might consider it, assuming what she is thinking is supposed to be taken at face value). Sex is sometimes just a way to confirm what you're into, even if the gender of the person you sleep with doesn't turn out to be the gender you're attracted to. (an example being Fragments of Love ch1)
Not everyone is on discord. You'll get a really narrow opinions sample.
Not everyone who reads Dynasty is a native english speaker.
Most people here probably can read standard American/British english without problem, but dialects are something else.
I'm not even able to understand what some of my relatives from the countryside are saying sometimes, because I speak "Parisian" French and not their local "patois", so understanding english dialects is really difficult. I didn't even know it was Scottish until someone said it was. The "dinnae" puzzled me for a few loops.
I'm not a native English speaker, and I've never been to an English speaking country, but for me the Scottish worked fine. Even if I'm not used to a specific word, I can understand its meaning from the context. I thought it was a creative solution in the manga, and it sounds... Cute. Really shows she's not from Tokio.
Well, "understanding from the context" is easy. I understood the meaning of every sentence too, of course.
But when I read a sentence, I usually don't expect to have to reread it twice or thrice to understand the global meaning, unless it's a really unfamiliar word I have to look up. It made the reading experience more "uncomfortable", if you see what I mean. I thought the level of accent in the first chapter was just right.
Anyway, we are running in circles. If the next chapter is in the same vein because people support this way of translating the dialect, I won't have any complaint, since it's a matter of preference.
For whatever's worth, I liked the scottish accent. ;)
While it gave me the "dwarves" vibe for some reasons (I played too many RPGs) when I read it in my mind, I think it suits the "oh she has an accent" situation that cannot easily get across in text. So thanks for continuing the translations. :D
As for the comments above, whoa, it really does get heated in forums huh.
I think it will just be a matter of time to get used to the Scottish accent. I read a book called "Their Eyes Were Watching God" and it was written with a DEEP southern African American dialect. It was difficult to understand at first, but after a while you get used to it and it becomes easier to read. I think as long as the Scottish accent remains consistent, people will get used to it. Regardless, I appreciate the translation work!
I loved, loved, loved the Scottish accent. Really, I like almost every other accent better than Southern US ones (apologies to Southern US people), so a change from that was nice. And I'm personally particularly fond of Scottish accents. I've just been revelling in it.