An independent person posted a translated fourth chapter on Mangadex today. From there, a person in the original translation group (which abandoned this 9 months ago) posted, revealing the reason that it was abandoned was because Takemiya Jin included a relatively generic "do not reprint" message that usually only appears in Japanese text in English text as well. They interpreted this to indicate that Takemiya Jin did not want English fan translations available for her work.
Personally, I think that is a pretty big logic leap. It's not like Takemiya Jin is losing sales because of English fan-translations being available. The series is not licensed, so without the fan translation, it is literally unreadable for English fans.
Chapter 5 is up on Mangadex now. Fortunately, the misunderstanding was cleared up really quickly. According to the scanlator, there won't be any more of those types of plot points in the future (or at least the next few chapters) so expect more fluff
I've been catching up on this series. Somehow I missed a bunch of chapters. It's sweet easy going flirting with just a touch of lighthearted drama to keep it interesting. I just have a couple... um... concerns. I find, Hina's younger sister being a complete hound (If you know what I mean), A little weird. Hina is innocent and a bit naive. However her sister is a dating, and apparently, mating pro. It just doesn't add up.
I also find the sexist stereotypes a bit annoying. I mean Yayoi's friend giving her practice dishes, so she could be a better wife! I nearly broke my eye sockets with the eye rolling.
So it looks like Rena-chan (I think that's her name) knows, though I think the rest are still clueless. I hope Hina works up the courage to tell them soon! Honestly I think it should be fine, except maybe with a little resistance from the girl with the glasses