Jesus. The Viz translator couldn't make up his mind on how Konatsu addresses Koyuki. Heck, he literally couldn't keep it consistent across 2 consecutive pages.


And here we go with the misnaming again (same page for reference). You would think that after nearly 8 volumes, the translator would finally remember the two main character names. But apparently it's too hard to remember that the light hair kouhai here is called Konatsu, while Koyuki is the black hair senpai on the other side of the phone. How someone screw up 'translating' names in the first place is beyond me.

Of course the important moment arrives in chapter 28 when Koyuki asks Konatsu to call her by her given name, signaling a change in their relationship. Except that in official translation they are already on first name basic at various points previously. Gotta give it to Viz for their quality translation.