So, which translation is more accurate?
- "I want to sleep over with you" (Kusoshop)
- "I want to stay over at your house" (4s)
Because the implications are not the same. First case, she just want a sleepover, second case, she invites herself in someone else house.
I kinda find the 4s translation weaker this time. "Please do your best" vs "Break a leg!"... Meh... I can't imagine Yuu saying "Break a leg!"
I don't have the original to compare.