In the Japanese convoluted way, it was worded and acted like a proposal. They rarely say directly "marry me!". They hint at it (so, in manga, it became a standard source of misunderstanding)
"I will make sweets for you for the rest of our lives" is a classic marriage proposal stance and "Please take care of me" is the standard acceptation.
That was obviously the goal of the author.
Yeah, that was the joke. It was a spoof and perversion of a marriage proposal. The punchline was the juxtaposition of the ideal marriage proposal which is supposed to be a beautiful moment where they swear to take care of each other for the rest of their lives and instead she leaves with the hollow revelation that "I have just reduced myself to becoming her sweets making slave for life and that's all she will ever value me for."
Edit: I've always found Japanese style marriage proposals really beautiful. They are so much more romantic than the standard western proposals.
Also, these last few chapters have really been on point and adorably funny.
last edited at Aug 10, 2018 3:47AM