This was cute. Although it was a bit messy.
I don't know if it's the way the translation worded it that made it kinda messy, but it took me a while to understand what the hell was going on at that booth in the doujin festival. I think it was because the translation had Mishima constantly use "they" to refer to Gyudon, when "he" would have been the normal choice given the context. (She thought G. was a guy!)