Forum › My Best Friend Who I Love Fell Completely in Love With My Vtuber Self discussion

Riamu
joined Aug 28, 2018

I wonder who the puking vtuber and the doesn't take a bath vtuber could be referring to

joined Oct 12, 2017

Ok but for real tho. Kinoko are bomb.

Screenshot%202022-05-05%20at%2020.52.05%20copy
joined Sep 23, 2021

I wonder if miss mangaka will ever see that her friend is literally Doujima Taiga without ears and a different hair color. Like, they look exactly the same.

there was a time where it seemed like the friend already knew and wasn't telling for some reason, but i think that looks less likely now.

Ayaka
joined Feb 10, 2013

I wonder who the puking vtuber and the doesn't take a bath vtuber could be referring to

i get the not taking baths one but the urine drinking no idea

Stardusttelepath8
joined Oct 15, 2014

I wonder who the puking vtuber and the doesn't take a bath vtuber could be referring to

i get the not taking baths one but the urine drinking no idea

That would be dear old Matsuri.

If we're going by memeitude, Chloe seems like the most likely culprit for the bath remark

Kiarabg
joined Sep 6, 2018

I wonder who the puking vtuber and the doesn't take a bath vtuber could be referring to

i get the not taking baths one but the urine drinking no idea

That would be dear old Matsuri.

Omg i just threw up in my mouth

Huh
joined Dec 16, 2020

With how this manga's going I really feel like there's some kind of reversal or twist coming...Like the mangaka knowing that her best friend and Doujima Taiga are the same but she never mentions it because she thinks that her best friend knows that she knows lol

1
joined May 1, 2015

I loved the yugioh og reference at the end.
Yami Teruko best girl.

Stardusttelepath8
joined Oct 15, 2014

I loved the yugioh og reference at the end.
Yami Teruko best girl.

For all you weebs/pronoun fanatics, Taiga calls Teruko "mou hitori no ore" where as Teruko calls Taiga "mou hitori no atashi". (Alas, no AIBO).

last edited at Mar 27, 2022 11:10PM

Avatar
joined Aug 29, 2019

Welp, what a chapter. Borderline What the fuck am I reading? material.
Dreams are weird, hmkay, and dreams within dreams are even weirder.

last edited at Mar 28, 2022 7:23AM

Marion Diabolito
Dynsaty%20scans%20avatar%20from%20twgokhs
joined Jan 5, 2015

I loved the yugioh og reference at the end.
Yami Teruko best girl.

For all you weebs/pronoun fanatics, Taiga calls Teruko "mou hitori no ore" where as Teruko calls Taiga "mou hitori no atashi". (Alas, no AIBO).

raise hand

007b
joined Jun 12, 2014

I loved the yugioh og reference at the end.
Yami Teruko best girl.

For all you weebs/pronoun fanatics, Taiga calls Teruko "mou hitori no ore" where as Teruko calls Taiga "mou hitori no atashi". (Alas, no AIBO).

"Mou hitori no ore/atashi" means "Also the one me," so it makes more sense in this context

joined Mar 25, 2021

I loved the yugioh og reference at the end.
Yami Teruko best girl.

For all you weebs/pronoun fanatics, Taiga calls Teruko "mou hitori no ore" where as Teruko calls Taiga "mou hitori no atashi". (Alas, no AIBO).

"Mou hitori no ore/atashi" means "Also the one me," so it makes more sense in this context

It means "The other me".

46-75
joined Jun 25, 2019

I loved the yugioh og reference at the end.
Yami Teruko best girl.

For all you weebs/pronoun fanatics, Taiga calls Teruko "mou hitori no ore" where as Teruko calls Taiga "mou hitori no atashi". (Alas, no AIBO).

"Mou hitori no ore/atashi" means "Also the one me," so it makes more sense in this context

It means "The other me".

For reference, Yugi use "Mou hitori no boku" when talking of Atem

007b
joined Jun 12, 2014

I loved the yugioh og reference at the end.
Yami Teruko best girl.

For all you weebs/pronoun fanatics, Taiga calls Teruko "mou hitori no ore" where as Teruko calls Taiga "mou hitori no atashi". (Alas, no AIBO).

"Mou hitori no ore/atashi" means "Also the one me," so it makes more sense in this context

It means "The other me".

No

Mou means "also"
Hitori means "one person"
No idicates a descriptor
Ore/atashi means "me"

Literal translation "also the one me"

last edited at Mar 30, 2022 3:51AM

(y)
joined Jan 9, 2017

I loved the yugioh og reference at the end.
Yami Teruko best girl.

For all you weebs/pronoun fanatics, Taiga calls Teruko "mou hitori no ore" where as Teruko calls Taiga "mou hitori no atashi". (Alas, no AIBO).

"Mou hitori no ore/atashi" means "Also the one me," so it makes more sense in this context

It means "The other me".

No

Mou means "also"
Hitori means "one person"
No idicates a descriptor
Ore/atashi means "me"

Literal translation "also the one me"

And that's different from "other me" how,?

007b
joined Jun 12, 2014

I loved the yugioh og reference at the end.
Yami Teruko best girl.

For all you weebs/pronoun fanatics, Taiga calls Teruko "mou hitori no ore" where as Teruko calls Taiga "mou hitori no atashi". (Alas, no AIBO).

"Mou hitori no ore/atashi" means "Also the one me," so it makes more sense in this context

It means "The other me".

No

Mou means "also"
Hitori means "one person"
No idicates a descriptor
Ore/atashi means "me"

Literal translation "also the one me"

And that's different from "other me" how,?

I don't know, ask the person who tried to correct my translation

I feel like "also the one me" is more of a statement that they do not see each other as separate "other" people, though

last edited at Mar 30, 2022 7:10PM

Stardusttelepath8
joined Oct 15, 2014

Mou means "also"

You're thinking of "mo" without the "u", which means also/too.

007b
joined Jun 12, 2014

Mou means "also"

You're thinking of "mo" without the "u", which means also/too.

Good point. looking it up, it seems Mou means "still/already"

So the literal translation of the sentence would be closer to "The Me who is still one" or perhaps "My still oneness."

Kind of awkward to translate, so I see why they went with "Other me" but I like the sense of unity in the Japanese version

Hodo%20hodo
joined Apr 11, 2019

Random_Bird posted:

Mou means "also"

You're thinking of "mo" without the "u", which means also/too.

Good point. looking it up, it seems Mou means "still/already"

So the literal translation of the sentence would be closer to "The Me who is still one" or perhaps "My still oneness."

Kind of awkward to translate, so I see why they went with "Other me" but I like the sense of unity in the Japanese version

nah you just missed one of the meanings of the word

https://files.catbox.moe/kqrqzz.png

007b
joined Jun 12, 2014

Random_Bird posted:

Mou means "also"

You're thinking of "mo" without the "u", which means also/too.

Good point. looking it up, it seems Mou means "still/already"

So the literal translation of the sentence would be closer to "The Me who is still one" or perhaps "My still oneness."

Kind of awkward to translate, so I see why they went with "Other me" but I like the sense of unity in the Japanese version

nah you just missed one of the meanings of the word

https://files.catbox.moe/kqrqzz.png

Ah, I see, thank you
Which translation dictionary is this? I'd like to leave a bookmark

Hodo%20hodo
joined Apr 11, 2019

Random_Bird posted:

Ah, I see, thank you
Which translation dictionary is this? I'd like to leave a bookmark

jisho.org
it's p good

Yuri Yuriyuri
Miowink
joined Aug 21, 2020

Damn she's smooth

To reply you must either login or sign up.