I have read the "rain one" couple of days ago and I was like "Mister Szőke Milan is there any more of this devilish artistry? I will bet Stephan's crown there is". Good thing I was right,because this is great stuff and those Magyars are terribly unruly bunch.
Although the translation is woefully bland, the art and the emotions it conveys are fantastic.
The original script is just as plain, sadly. Personally, I like it that way, but I understand if it's not your cup of tea.
I also prefer it this way. I wouldn't call it bland myself, more just simple and to the point. It's supposed to be very relaxed and "mundane", an almost surreal and slightly melancholic story. Part of it's elegance is in the simplicity of it's script, while the art conveys the majority of the emotions and tone.
... are you gay?
- Do I look like one to you?
I don't know. And I don't really care
I don't need to know. So I don't. Nice and simple. Not what you were expecting, right? Don't look so sad, okay? It's just something that I don't know about myself.
- So what do you know about yourself then? kiss
- That I'm totally gay for you