Forum › Girls x Vampire discussion

Img_20220602_141642-min%20(1)%20(1)%20(1)
joined Feb 5, 2020

cuck thrall

TifalovesAerith
7056534
joined May 7, 2017

I really like this silly story. Characters are becoming more and more intricate.

Violin
joined Feb 10, 2022

There's a web novel???

Yeah! Chapters release simultaneously with the manga. It's all here:
https://note.com/girls_vampire

joined Aug 11, 2022

Overall decent chapter that help flesh out our two fellow 'kins' backstory and history.

Kafkaproblemchild
28%20(1)~2
joined May 23, 2024

Interesting backstory , waka is still best character in this story though . D:

1451751812512
joined Jul 23, 2014

Sasuga Ruruna-sama, it was all part of her plant to patch the relationship between these two.

PineconeJuice
Pinekon
joined Jan 10, 2022

What is this character development in my silly vampire story?!

joined Dec 20, 2020

cuck thrall

This is a very funny takeaway from this chapter.

Could just be Google translate, but the WN is wayyy gayer in tone, especially the chapters where Yura gets enthralled. Lol apparently Yura's "mating sounds" were giving Ruruna "strange feelings" so distracting she couldn't tell the difference in how the blood tastes. Fun series, hope it continues a while

420e065dfd1a4d6b3655ec2b8f710afc%20(1)
joined Apr 25, 2020

now kiss (now i really want the vampire to just get out of the way, altho she's funny)

6aef05a8dc5d24fbe7e71b66d596e620
joined Jul 21, 2024

now kiss (now i really want the vampire to just get out of the way, altho she's funny)

You know what? Honestly, same, they’re really cute together ദ്ദി ˉ͈̀꒳ˉ͈́ )

SchroCatDinger
Takodachi_slime_bocchi_by_walkman0_dg1rfr9-pre
joined Feb 18, 2021

I tried translating the webnovel if anyone is interested: https://drive.google.com/drive/folders/1Fu3QAibYpu4Q8Asunlo4gD5KktaGo4xA?usp=sharing

joined Jan 14, 2020

I tried translating the webnovel if anyone is interested: https://drive.google.com/drive/folders/1Fu3QAibYpu4Q8Asunlo4gD5KktaGo4xA?usp=sharing

Are you working at a crazy pace or using MTL?

SchroCatDinger
Takodachi_slime_bocchi_by_walkman0_dg1rfr9-pre
joined Feb 18, 2021

I tried translating the webnovel if anyone is interested: https://drive.google.com/drive/folders/1Fu3QAibYpu4Q8Asunlo4gD5KktaGo4xA?usp=sharing

Are you working at a crazy pace or using MTL?

Does AI count as MTL? The quality is like night and day

Leaping%20cow
joined Sep 27, 2017

I tried translating the webnovel if anyone is interested: https://drive.google.com/drive/folders/1Fu3QAibYpu4Q8Asunlo4gD5KktaGo4xA?usp=sharing

Are you working at a crazy pace or using MTL?

Does AI count as MTL? The quality is like night and day

I'd say so, or at least adjacent. Since AI makes mistakes and I genuinely don't trust it in general. Plus there's nuances with language, understanding it, all of which need a human touch. I think human translation is far more respectful of the original work, and Dynasty Scans is a website with a library built on human works and human translations. I appreciate the passion and hard work that goes into both the original work and translations here, so I'd rather wait for a human translation of the webnovel if I were to read it.

SchroCatDinger
Takodachi_slime_bocchi_by_walkman0_dg1rfr9-pre
joined Feb 18, 2021

I tried translating the webnovel if anyone is interested: https://drive.google.com/drive/folders/1Fu3QAibYpu4Q8Asunlo4gD5KktaGo4xA?usp=sharing

Are you working at a crazy pace or using MTL?

Does AI count as MTL? The quality is like night and day

I'd say so, or at least adjacent. Since AI makes mistakes and I genuinely don't trust it in general. Plus there's nuances with language, understanding it, all of which need a human touch. I think human translation is far more respectful of the original work, and Dynasty Scans is a website with a library built on human works and human translations. I appreciate the passion and hard work that goes into both the original work and translations here, so I'd rather wait for a human translation of the webnovel if I were to read it.

I think human translation is even more prone to error and bias, like the translation of Watanare by Sevensea (it feels really weird). That's not to say AI is perfect but it's a solid choice if staying true to the original is the goal. Human can really elevate the work but it requires a really high talent.

Leaping%20cow
joined Sep 27, 2017

I tried translating the webnovel if anyone is interested: https://drive.google.com/drive/folders/1Fu3QAibYpu4Q8Asunlo4gD5KktaGo4xA?usp=sharing

Are you working at a crazy pace or using MTL?

Does AI count as MTL? The quality is like night and day

I'd say so, or at least adjacent. Since AI makes mistakes and I genuinely don't trust it in general. Plus there's nuances with language, understanding it, all of which need a human touch. I think human translation is far more respectful of the original work, and Dynasty Scans is a website with a library built on human works and human translations. I appreciate the passion and hard work that goes into both the original work and translations here, so I'd rather wait for a human translation of the webnovel if I were to read it.

I think human translation is even more prone to error and bias, like the translation of Watanare by Sevensea (it feels really weird). That's not to say AI is perfect but it's a solid choice if staying true to the original is the goal. Human can really elevate the work but it requires a really high talent.

Humans of course can make mistakes, but I have a lot more faith in human ability and passion to translate a project well, especially well done fan translations, than I do an AI that doesn't even know what it's looking at. It's probably just something I think we'll have to agree to disagree on, and I personally hope Dynasty Scans keeps being a website centered around human efforts.

Charon-sml
joined Feb 14, 2016

SchroCatDinger posted:

I tried translating the webnovel if anyone is interested: https://drive.google.com/drive/folders/1Fu3QAibYpu4Q8Asunlo4gD5KktaGo4xA?usp=sharing

Are you working at a crazy pace or using MTL?

Does AI count as MTL? The quality is like night and day

I would say yes; AI is just MTL with more steps

Violin
joined Feb 10, 2022

How do you know if it is or isn't accurate in the first place if you can't read the source text to begin with? Don't you think it's disingenuous to say "I tried translating the webnovel" when in fact you just fed it to ChatGPT or whatever?

joined Aug 11, 2022

now kiss (now i really want the vampire to just get out of the way, altho she's funny)

Why not let the MC watch or just join in on the fun later lol XD

I would say yes; AI is just MTL with more steps
.
How do you know if it is or isn't accurate in the first place if you can't read the source text to begin with? Don't you think it's disingenuous to say "I tried translating the webnovel" when in fact you just fed it to ChatGPT or whatever?

Pretty much, probably better than the standard outdate MTL we have access to like 3-5 years ago.

I say technology and AI advancement is pretty amazing so far in the recent years but between a professional talented translator vs ChatGPT then the professional human translator would win 90% of the time....But between ChatGPT AI or other AI version versus a random average human translator (Those who only studied the language they are translating for like 2-3 years)....then sometimes the AI would win....In 10-20 years AI would defeat about 70-80% of the average human translators....only the 10-20% truly talented translator will actually survive and have jobs.

Just hope government make laws to secure and make use of A.I proper and reasonable since A.I is a powerful tool that can either improve or destroy the economy (Destroy jobs or create jobs).

last edited at Jul 1, 2025 8:42PM

Leaping%20cow
joined Sep 27, 2017

now kiss (now i really want the vampire to just get out of the way, altho she's funny)

Why not let the MC watch or just join in on the fun later lol XD

I would say yes; AI is just MTL with more steps
.
How do you know if it is or isn't accurate in the first place if you can't read the source text to begin with? Don't you think it's disingenuous to say "I tried translating the webnovel" when in fact you just fed it to ChatGPT or whatever?

Pretty much, probably better than the standard outdate MTL we have access to like 3-5 years ago.

I say technology and AI advancement is pretty amazing so far in the recent years but between a professional talented translator vs ChatGPT then the professional human translator would win 90% of the time....But between ChatGPT AI or other AI version versus a random average human translator (Those who only studied the language they are translating for like 2-3 years)....then sometimes the AI would win....In 10-20 years AI would defeat about 70-80% of the average human translators....only the 10-20% truly talented translator will actually survive and have jobs.

Just hope government make laws to secure and make use of A.I proper and reasonable since A.I is a powerful tool that can either improve or destroy the economy (Destroy jobs or create jobs).

I’m not trusting or believing in governments to do anything right. Also I still rather have the human touch if possible, the passion, and so forth. Translation is also an art.

SchroCatDinger
Takodachi_slime_bocchi_by_walkman0_dg1rfr9-pre
joined Feb 18, 2021

How do you know if it is or isn't accurate in the first place if you can't read the source text to begin with?

Are you here to pick fight? At which point did I say that it is accurate or not? How did you come to the conclusion that I can't read the source?

Don't you think it's disingenuous to say "I tried translating the webnovel" when in fact you just fed it to ChatGPT or whatever?

Are people who use Google Translate not translating? Should I had said "the text magically turn English, edit itself, and post it on the internet?"
If you don't like it and don't read it, whatever, but if you're here to act all high just because I used AI, please get lost

last edited at Jul 2, 2025 2:06AM

Charon-sml
joined Feb 14, 2016

SchroCatDinger posted:

How do you know if it is or isn't accurate in the first place if you can't read the source text to begin with?

Are you here to pick fight? At which point did I say that it is accurate or not? How did you come to the conclusion that I can't read the source?

If you can read the source, then what do you need the AI for at all? It seems like a needless extra step in the process then.

Certainly I can turn on google translate and get what is probably a very good representation of a news article, but news is generally written to meet a pretty basic standard of language, intentionally moving away from more ambiguous or poetic writing to something that is easily parsed and specific. I can't imagine doing that with a creative work such as this -- especially one that seems to have its fair share of unreliable narrators, based on the manga chapters provided so far -- and expecting the output to be reflective of any narrative nuance.

SchroCatDinger
Takodachi_slime_bocchi_by_walkman0_dg1rfr9-pre
joined Feb 18, 2021

If you can read the source, then what do you need the AI for at all? It seems like a needless extra step in the process then.

Because I'm not good at it (en and jp), and it takes time, a lot of time.

Certainly I can turn on google translate and get what is probably a very good representation of a news article, but news is generally written to meet a pretty basic standard of language, intentionally moving away from more ambiguous or poetic writing to something that is easily parsed and specific. I can't imagine doing that with a creative work such as this -- especially one that seems to have its fair share of unreliable narrators, based on the manga chapters provided so far -- and expecting the output to be reflective of any narrative nuance.

Look mate, all this pointless talk about how whether AI translation is "genuine" or not ain't going anywhere. If you don't want to read it, I'm not forcing you. I mentioned google translate because the other guy was saying that I was "disingenuous" (?) for using AI to translate stuff and call it a translation, whatever that means.

Sena
joined Jun 27, 2017

I mentioned google translate because the other guy was saying that I was "disingenuous" (?) for using AI to translate stuff and call it a translation, whatever that means.

You were. Your post implied you were doing the translating ("I tried translating..."), instead of stating something along the "here is an AI translation" line. On a scanlation page this seems to be a particularly obvious distinction to make, and I'll further say you are being disingenuous when you act is if it isn't.

... though interesting as this debate is I suspect the mods will soon come yell at us. ^^

joined Jan 6, 2017

between a professional talented translator vs ChatGPT then the professional human translator would win 90% of the time....But between ChatGPT AI or other AI version versus a random average human translator (Those who only studied the language they are translating for like 2-3 years)....then sometimes the AI would win....In 10-20 years AI would defeat about 70-80% of the average human translators....only the 10-20% truly talented translator will actually survive and have jobs

[CITATION NEEDED]

Are people who use Google Translate not translating

No, no they are not. The Machine is doing the Translation hence why it's called a Machine Translation.
Even if you edit it you still didn't translate it.

To reply you must either login or sign up.