To whoever is scanlating, quick nitpick
A castle is a specific term that refers to a fortified manor, that had a license to do so. (known as a license to castle)
Unless Remilia has that she's got a Manor or Mansion, not a castle.
This is a pretty weird point, and I don't even know where to start with it, but it was addressed to me for some reason ("whoever"... the credits are right there) so I'll respond to it in pieces.
As to This as I was writing that I was still waking up. Forgot it was you
- 99% of the time the Scarlet Devil Mansion is called a mansion, but in that specific line Remilia inarguably calls it a castle, presumably metaphorically in a "my home is my castle" kind of way. Did you think the translator decided to call it a castle on a lark, or that I should've changed it in translation because it didn't fill a technical definition?
Hence why it's a nitpick
But anyways Remilia is over 500 years old, so she probably does know the difference between a castle and a mansion. It just reads weird because everywhere else it does get referred to as the mansion. Maybe in the original Japanese it makes more sense when combined with the rough historical knowledge a lay person would know, but in this case it feels like it creates a different image as to what Remilia is referring to.
last edited at May 1, 2024 4:18PM