I think this upload would have benefitted from more intentionality in the typesetting. A lot of the text is too big for the bubbles, in an unsuitable font, poorly split amongst the lines, or greatly off-center. In some cases it even obscures the art. This, combined with the untranslated Japanese, leaves some room for improvement.
Hahahah, saw this one coming.
Yeah, it's still far, FAR from perfect. I'm still working out what style of approach that I should use when i'm working with a project. All of the stuffs you mentioned above, I am fully aware of it. My fonts set is still very limited, and I just couldn't make the texts on-center everytime for some reason. I usually change the texts font sizes according to it's relative text bubble size in my other projects, but, the reason I kept the same font size throughout this chapter was me trying to experiment with a different approach. The result of that was this mess of a chapter. It's been something that I've been trying the hardest to imrpove on.
That's why i rather prefer to call my solo group as a 'translation' one and not a 'scanlation' group, because, honestly, i suck at both lol, but translating is just more convenient for me. Having to master a lot of things at once is quite hard.
Welp, in the end, I'm still going to try my best to imrpove though because I genuinely enjoy this part of my life and I love yuri so much.
Thank you very, very much for the advice! I greatly appreciate it. (sorry for commenting a wall of text again guys lol)