Yuri Project
joined Jul 14, 2016
They vaguely mention something about needing two beds/futon for the two of them and another one for an eventual guest. Yeah, I have to say, it really seems too much. No offense intended, scanlator-san, but I wonder if there wasn't a mistranslation somewhere...
On page 5, Yuna says
それぞれの部屋 にもう一部屋? 3DKか 3LDK?
That's "a room for each of us, plus one more". And then 3DK and 3LDK mean "three bedrooms, plus dining and kitchen" and "three bedrooms, plus living, dining, and kitchen." So, for whatever reason, they're definitely looking for a three bedroom apartment.
What I think I'm missing the is difference between what Yuna says and what Rena hears. Capturing ambiguity of partial phrases is difficult (at least for me) since while one phrase may share two meanings in one language, in another it doesn't. So I am forced to choose which meaning to represent in English, and the ambiguity is lost. Also, it was just difficult to know exactly what Yuna was trying to say, since we're only given the fragments that Rena hears.
Anyways, I understand that it's nicer to have more rooms if that's an option. It just seems like they're having a rough time finding a spot and haven't even considered reducing their expectations by eliminating unnecessary requirements. Maybe that'll come up in a later chapter.
last edited at Feb 3, 2019 12:47AM