Grammatically the last dialogue was weird
"It wont be the top, but I'll let you touch the bottom as well!"
"It wont JUST be the top", maybe?
Sir, yes, sir, wacky non-native speaking pseudo tamamusi fan reporting for duty!
(AKA: Thank you for the feedback! I'm always trying too hard to translate everything as literal as possible - even if it ends up sounding awkward in the resulting language. I should allow myself more lingual freedom, probably.)
That being said, I demand more tamamusi works on here. Pardon me while I must go neglect all of my studies...