Zefiberyl Translations
joined Apr 11, 2011
Oh wow. It's been so long I thought it had just been finished at a weird spot.
Na- the translations stopped like 2 or chapters off the end of the second volume out of 3.
The original group that did the first 28 chapters, Zefiberyl Translations, if i remember, had to leave it there because it gets a bit more loli from there on - (not by a lot imo - nothing explicit) and the laws in their country are very strict and they couldn't risk working on it - something like that.
Stuff like this - and maybe a few more revealing.
http://postimg.org/image/p71v7o385/
Basically this. Zefiris is German, and Germany takes a dim legal view of what they consider child pornography. Quite apart from that, she herself despises loli, and no one can expect scanlators to put forth time and effort on things they dislike.
Personally I'm glad to see someone continuing Choir. I think there are people who think working on four-panels is easy, and from an editing standpoint perhaps, but they tend to be packed with tons of obscure and difficult cultural and old-school otaku references, puns and wordplay that are troublesome to translate, and so on. That's certainly how I remember working on Choir. It taught me a lot about both Japan and scanlation, and I'll always have a great affection for it.
Best of luck in this effort, Binbou.
last edited at Sep 27, 2015 9:24PM