Forum › Pan de Peace! discussion

__irizaki_mei_and_tateishi_shima_high_school_fleet_drawn_by_tsuyuki_yukitgraph__20146f3ad1ae9743a6b68c04e04af16f%20small
joined Jun 28, 2014

Wow, this looks like it could be a lot of fun!!

Thanks for the bread!

Cate
joined May 15, 2015

Cute new series! I'm feeling it.

Heavy%20cruiser%20160
joined Apr 27, 2013

So, this is getting an anime

It seems decent?

Vegitab%20profile%20pic%20smoll%20tumblr
joined Sep 21, 2014

So, this is getting an anime

It seems decent?

i'd totally watch it
It seems like a cute slice of life involving cute girls and bread, and I'm sensing some yuri subtext too

Cate
joined May 15, 2015

Also the bread tag is amazing

joined Feb 28, 2015

Well got a new series to follow now.

Nezchan Moderator
Meiling%20bun%20150px
joined Jun 28, 2012

Not usually a big 4-koma follower, but, well....bread.

joined Feb 11, 2014

I'm reminded of the following from a review:

"There are now shonen action series being written about everything. Somewhere in the depths of a Tokyo manga café there even exists one such series about... baking bread. [...] On the surface, nothing could be more stupid. And yet, it is charming. All because of the unmistakably Japanese thought process that might lead a character to shout, in amazement, 'I HAVE NEVER SEEN A YEAST SUCH AS THIS!'."

This is just like that, except with a shoujo(?) 4koma.

Also: needs subtext tag. Because what is basically a misconstrued confession on the first page means this manga is obviously gonna be subtexty.

last edited at Sep 9, 2015 8:58PM

Ratana%20avatar%203.3%20dynasty
joined May 11, 2012

obssesednuker, from what manga is that review?

Tumblr_mqsgcvuolq1s1l3cpo1_500
joined Jul 12, 2012

Lol the title translates: Bread of Peace. I seriously don't doubt that I'll see a lot of spanish people reading this xD
Also 'pan' translates as bread in both spanish and japanese.

Nezchan Moderator
Meiling%20bun%20150px
joined Jun 28, 2012

Lol the title translates: Bread of Peace. I seriously don't doubt that I'll see a lot of spanish people reading this xD
Also 'pan' translates as bread in both spanish and japanese.

As I recall, Japan adopted the word "pan" from the Dutch.

F4x-3lwx0aa0tcu31
joined Apr 20, 2013

I'll follow it for the pan and not because the last 2 page were dancing over the line between subtext and yuri

joined Oct 12, 2014

Lol the title translates: Bread of Peace. I seriously don't doubt that I'll see a lot of spanish people reading this xD
Also 'pan' translates as bread in both spanish and japanese.

As I recall, Japan adopted the word "pan" from the Dutch.

It wasn't from the Portuguese?

joined Aug 31, 2015

The title seems to be a play on words with the language of baguettepeople where "Pain d'épices" is a type of cake similar to gigerbread.

Rin
joined Apr 1, 2014

Lol the title translates: Bread of Peace. I seriously don't doubt that I'll see a lot of spanish people reading this xD
Also 'pan' translates as bread in both spanish and japanese.

As I recall, Japan adopted the word "pan" from the Dutch.

It wasn't from the Portuguese?

Afaik from my japanese teacher portuguese christians came to japan and brought bread with them and they called it pan ( パン) thats why its written in katakana cause the origin came frim abroad and they didnt knew what bread was before the portuguese came.

Fennec
joined May 28, 2012

Emily? Holy Shit!....
I really missed her art style,and her yuri/loli/shota stuffs.

Z%20ss
joined Oct 15, 2013

awe yeah, Bread tags deliver.

Shimapanda Uploader
01
Girls in Boxes
joined Oct 18, 2014

Dr_afcatele
joined Aug 15, 2015

Note "Pan de Peace" is an homophone of "Pain d'épices" in French.

EDIT: In fact Srph already said it, sorry. >_<

last edited at Sep 10, 2015 9:23AM

joined Aug 31, 2015

Note "Pan de Peace" is an homophone of "Pain d'épices" in French.

EDIT: In fact Srph already said it, sorry. >_<

No worries ^_^
In fact it makes me want to eat some.

Nezchan Moderator
Meiling%20bun%20150px
joined Jun 28, 2012

Lol the title translates: Bread of Peace. I seriously don't doubt that I'll see a lot of spanish people reading this xD
Also 'pan' translates as bread in both spanish and japanese.

As I recall, Japan adopted the word "pan" from the Dutch.

It wasn't from the Portuguese?

Afaik from my japanese teacher portuguese christians came to japan and brought bread with them and they called it pan ( パン) thats why its written in katakana cause the origin came frim abroad and they didnt knew what bread was before the portuguese came.

That may be right ans my memory is slightly off. It's definitely not from the French "pain", even though it's a homophone. I do know that European traders, mostly Portugese and Dutch, were very much present in Japan long before Admiral Perry's day, acting as vital trading intermediaries with China, who Japan was officially at odds with but were happy to trade with indirectly. The Jesuits were a big part of that, as I recall, and one of the big universities where I come from is named after Francis Xavier, who was one of the major players. At least until the Franciscans came along and fucked things up.

Cs4_cover
joined Jul 13, 2015

So, food x Yuri is getting popular
we need koufuku graffiti translation too

Purple Library Guy
Kare%20kano%20joker
joined Mar 3, 2013

So there's a "bread" tag? That's awesome.

joined Feb 11, 2014

obssesednuker, from what manga is that review?

This one:

http://www.animenewsnetwork.com/review/hikaru-no-go/vol-1/by-justin-freeman

Nezchan Moderator
Meiling%20bun%20150px
joined Jun 28, 2012

obssesednuker, from what manga is that review?

This one:

http://www.animenewsnetwork.com/review/hikaru-no-go/vol-1/by-justin-freeman

The bread manga in question is probably Yakitate!! Japan. It's a gloriously loopy series, and the judge for most of the contests/battles is at least as bad as the contestants, if not more so.

last edited at Sep 10, 2015 6:09PM

To reply you must either login or sign up.