Very interesting. I remember vaguely that the author made a character sheet in more detail for all the main cast, which tell that her drooling is indeed inspired by personal experience…I wonder if that could be translated someday in the future.
The character bios included in the volume extras have been translated, as has all the volume-exclusive content. I've translated them purely as text, and the .txt file is freely available to people who have purchased a copy of the manga, either physically or digitally, through official channels.
And “hear it in her voice”, you mean the speech in the manga? I think that kind of connection would be pretty easy to understand for us, I suppose?
I mean you can literally hear it in the author's voice sometimes when she speaks.
Oh, and by the way, I believe that first chapter of this Manga has changed a bit in some scenes in the past and in the present version?
I think someone ought to check it out because I am seeing a very different version of the first chapter here with differences that include but may not be limited to speech lines, facial expressions, shadings, and certain extended scenes?
Does anyone here know what I’m talking about?
There are two versions of the first chapter. The one I translated is the original version. An updated version was later released with a lot of redraws, but the content (story, text, etc.) is exactly the same. This updated version was created when the series was picked up for publication, and is what you'll find in the volume edition.
You may be thinking of the oneshot this series is based on. The author wrote this concept as a oneshot for the "Ashi to Watashi" gal yuri anthology, which is incidentally where I found out about her. When she started posting an expanded series to Twitter later, I began translating it. Because the content is very similar, I have no plans to translate the oneshot.
last edited at Jul 14, 2025 1:14AM