I... don't think -a is part of her name. >.> -a is a particle used to denote the subject of a sentence (I think). It could be of course, I just never encountered a name like that before.
Anyway! Cute story with a nice art style... and from Korea too. Drama will probably loaded down with misunderstandings lol.
That’s how Korean names work though. People’s names are usually two to four separate syllables/characters, as opposed to the Japanese, who have straightforward last and first names.
I was always under the impression that -a was used as an "honorific" with someone whom you are very familiar or casual with. Google tells me this:
"아 (ah) / 야 (ya)
Two suffixes that are often added to emphasize you calling out to someone. For example, if you want to catch the attention of your friend 재민 (Jae-min), you may say “재민아!” (Jae-min-ah). Note that 아 is only attached after a name that ends in a Korean consonant, a good reminder that you should know your Hangul! We only really use this for good friends or those who aren’t our superiors. It’s also common for parents to use this for children, but you wouldn’t want to address your parents this way!"
So I guess TECHNICALLY depending on context it's either part of the actual name, or this? I know very little about Korean compared to Japanese, and I know just about squat all about Japanese compared to most.
last edited at Apr 26, 2019 6:42PM