^That's just a matter of how you romanize it. It says Lico and リコ. How you decide to romanize リコ is up to you (although "Riko" would be correct according to official romaji like Hepburn or Nihon-shiki). Writing リ as "li" is fine because the actual sound is /ɾ/ which is sort of like a cross between the English "r" and "l" sounds (it actually occurs in some English dialects like Standard North American pronunciation of the word "better" where it's actually a "t" sound so romanizing the name as "tiko" or "diko" could also work).
I personally tend to stick to the Hepburn romaji as well as the IPA, but if you're not writing in kana or kanji you can just go with whatever. Not like it the first time that something like this has happened.
last edited at Nov 20, 2019 11:20AM