Nevrilicious Scans
joined Jun 5, 2015
MZH posted:
I think the title is a multiple-reading joke. As written on the first page, it reads 石 コロ殺意.
石: ishi --> stone/rock
コロ : ko ro --> around/near/toward
殺意 : satsui --> murderous intent/impulse
"Murderous impulses near rocks!"
Actually "koro" is mainly used to mark exact point/event in time (like "it is 2 am.", "it is time to eat" or "during summer"). You seem to mixed it up with "koko". It would mean something more like "Urge to kill during stone time". Yea, it still doesn't make much sense.
last edited at Mar 28, 2016 9:05AM