As far as I am aware, we left the French exactly as it was written in the original.
Ah, I didn't think about that! I guess that works too.
I.e. mangaka is doing their best with French. I thought the same thing about the greeting. Actually, however, I would understand all of Kou's French. It's not THAT bad.
also some of the abbreviations will favor Kou:
people will say "shay paa" j'sais pas instead of "je ne sais pas" for instance.
re future content what tells you hotaru was meeting Catherine? Hotaru says "Sore chōdo ima kai tete" - just draw it right now, or something like that. What does that scene tell us??
I get it, that's the drawing Kou found, and it was someone talking TO Hotaru
Anyway, the chapter was nice. Playing again the card of the French greeting kiss, huh...
Hungarians do the greeting kiss, too. I would say just as much.
last edited at Nov 8, 2017 5:51PM