Nevrilicious Scans
joined Jun 5, 2015
Kaori posted:
, "fuck" isn't, "hell" (jigoku) is also used.
I'm pretty sure they meant hell, as replacement for word fuck, not actual use of word hell. As in "what the hell" and "what the fuck" technically has the same meaning, one just have curse word and one, doesn't. But other than that I agree, word choices matter and especially when it is 2 japanese young adult ladies it is really hard to imagine them cursing and talking very rough in jps. So no, it is most likely not expressing the way Morinaga herself would translate it if she knew english. Also comparing the word usage to other english translations of her work is pointless as depending on translator, their word choice will differ, so only way you can make this argument is comparing both jps versions and which words Morinaga herself choose. Either way, I left it open in case someone else will work on this faster, but you guys now make me regret my decision... (and knowing dynasty policy, you shouldn't expect second version of translation being uploaded here).
last edited at Mar 29, 2018 9:41AM