Fellowship of Freelancers
joined Oct 11, 2010
Labhubhul: "Excuse me if this..."
To try to dissect your questions:
1) It's not a waste of time. Most of the images that would have every right to be translated are not purely because of lack of time. Every image you edit is an image that probably would have never been translated anyway.
2) In general, it looks fine. The cloning at the top is seamless; the only think I could suggest is to use a grid function in the editor to make the top of the text in each block start at the same level, but that's a nit-pick that I had to search for.
3) If you're at all interested in translating in the future, translate those conversations. You'll never become proficient at it until you try, and small projects like this are the best way to get experience (no one will notice/care if you're a bit off in the translation for something like this). If you're not going to translate yourself, hop on Danbooru or something and steal theirs to get more experience with editing.
4) Consider joining a scanlation group. Especially if you're not going to translate yourself, having a steady source of words to put to the image will be helpful for strengthening your skills. If you don't join one, you can create your own and use Dynasty as a place to host your work ('swhat I did).
5) You usually don't tell the author of the original work. Some authors wouldn't mind, I'm sure, but there's a bit of tension between the Japanese authors and the foreign translations, probably in part to the redistribution of their work through means they're not directly a part of.
My authority on this: Last July, I revived the pseudo-scanlation group Fellowship of Freelancers and started working on editing images I like from Danbooru. I started out primarily using MS Paint with GIMP for putting text on in the end, and as I learnt more about what functions GIMP had, I switched over it it exclusively. I also found images that hadn't been translated, so I pushed through them, enhancing my knowledge of Japanese grammar and expanding what I could work on (http://tangorin.com/ is a wonderful site). The most important thing is, when I ran into problems during an edit, I would look for ways around it, either through tutorials for scanlation or general tool function tutorials (a lot of those on YouTube). (If you can find a group that will take a novice, I'm sure they'd help you learn the ins and outs of scanlation techniques.) It's always said the most important thing to do is start, and you've already done that. Your early projects will have problems that you'll notice once you've become more experienced, but you'll always be your own worst critic.