pg 11, "What are you doing too, Hijiri?"
I think that's "are you doing it too, Hijiri?"
I felt the nuance was a mixture between what I wrote and what you wrote, probably because it is. 히지리까지 뭘 하고 있는 건가요!
The 히지리까지 indicates what you wrote, while the other half of the dialogue indicates what I wrote.
So I think we're both right~
Though I should probably note that this translation went from J to K to E so I may be totally off base as something may have changed between translations.