The first English volume of Futaribeya arrived in my mail today.
The translation seems fairly similar to the one on this site and feels spot on. It doesn't shy away from the "subtext" at all. The only problem is that the panels go very deep into the center of the double-page, so you gotta stretch the book a bit. Other than that, very nice.
Can only recommend buying it!
Ad brought to you by some random idiot on the web.
Well ill check it out then. I'm glad somebody bought it and sacrificed their time for it.
I was worried they would distance from the subtext/yuri.
Which would then enrage me and cause me to summon the Eldtricht Abomination of Yuri from the depths of the sea.
Yeah, it's as gay as the source.
That said, I'm not the biggest fan of it. Ignoring the lousy cleaning/redrawing (or the lack of) and typesetting that most adaptions suffer from, there are some things that bug me.
I think they over localized the thing. I'm not a fan of reversed name and I miss the honorifics. Also, some fonts, especially the one used of the cover, are somewhat questionable.
That being said, I will still buy the next volumes just because it's Futaribeya.
__
Back to the topic, I look forward to seeing more of Seri and Shouko.
Outgoing Tomboy x Shy rich girl is simply great.
last edited at Oct 28, 2018 3:42AM