"I was able to see Erichi's embarrassed face"
Looking at that again, and thinking about all those other manga that use the same sort of phrasing, I wonder if "embarrassed" is actually taking things too literally. It may be that the original Japanese uses the word for "embarrassed", but I wonder if it's actually not meant in a more colloquial way given that it's almost always used to refer to being flushed, heated, blushing, etc. which obviously is arising from being in a sexual situation rather than conventional embarrassment.
Just a stray thought wandering past, but I'd be interested to hear anyone's thoughts on that.