Fellowship of Freelancers
joined Oct 11, 2010
what does that say in an age where we are torn between supporting the creators and/or wishing for better translations from fansgroups over commercial releases when stuff like this happens?
Quite the opposite, I'd say. The best way to support the original creators is to purchase the native language game the fan patch it. For Kindred Spirits' case, the original Japanese is sold for about $50 while the translated is $35. Already, we have a $15 loss per sale when buying English rather than Japanese. On top of that, official releases have to pay for translation, editing, international legal stuff, etc., so even if they were sold at the same price, there's still a loss per sale because the number of people the money has to be distributed between is greater. The main reason to support official releases is because it's expected that fan translations will be worse since they're not at risk of losing their ability to buy food should they get lazy. And it is sad that in this case the professionals felt they could get away with that laziness.