Yesss more food from the number 1 mata hari stan
From back in 2019, huh… there’s a certain vibe to doujins from several years ago, especially when they get translated later. It makes you think, “this person is talking in the afterword about their thoughts and feelings and plans and how they feel about the original media at the time, but that was years ago. I wonder where they are now?”
There’s something so personal about the afterword of a doujin, it makes you feel like you got the smallest glimpse into this person and who they are, how they do logistics to plan for releases. And the only snapshots you’ll get of the life of the person that produces things you enjoy is through more afterwords, if any of there other works get translated. It’s such a tenuous connection, left totally to chance and obscured from you. Maybe this is the last you’ll hear from them: maybe not. And especially when it’s an older work, it’s like, to me this was written in the present. But to them, it’s years ago. I wonder if they still love the characters they wrote about so earnestly?
last edited at May 15, 2024 3:42AM