ElPsyKongroo
joined Nov 21, 2020
I didn't read the raws, but what strikes me, as a translator, is the usage of "He/him/that guy" by the uncle and Satsuki.
I'm pretty sure that beside "Rika-kun", there's no language in the original referring to Rika as a guy.
It's purely something added by the translator. Neither the uncle nor Satsuki call Rika by masculine pronouns in Japanese, because they don't have to: in Japanese there's no need to use pronouns at all when referring to someone. When Satsuki says "that guy", it's probably actually "koitsu/aitsu" which is gender neutral.
I don't have anything against the characters using the right pronouns for Rika. It's just that it's something invented by the translator for the western readers.
Wow, I mean, it's almost as if it's my fucking job to make these decisions since they're necessary for the English language as Japanese lacks them pronouns in the same way? And since Rika's is very VERY clearly stablished as identifying as a MAN, of course it's HE/HIM?! And yes, it is あいつ、but like, what do you want me to translate it to?! "That girl"?! No, they all refer to Rika AS A GUY. So of course it's "THAT GUY"!
I'm sorry, but it seems to me you're only being edgy for the sake of being edgy.
"It's just that it's something invented by the translator for the western readers."
Well, duh?!
last edited at Oct 15, 2022 10:19AM