Forum › Posts by candy76041820

%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Forewords

 Caution: Big changes of characteristics, strong language, blood and gore. Allergic people are advised to press ^F4.
 If you have no problem with those contents, feel free to read on.
                                  candy76041820
                               2012-06-24 09:57:09
                  Translation Started: 19:46:13, Sep. 15, 2013

last edited at Oct 26, 2013 8:30AM

%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

DJ: Vocaloid
Genre: Yuri
Pairings: Luka x Miku, Gumi x Lily, Akita x Yowane
Tags: Guns and explosions, Strong Language, Violence, Action, Drama

last edited at Oct 28, 2013 1:14AM

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

you guys have no idea how long it took to find someone to translate it and for someone to typeset it.

Yet I only have idea how long it takes to find some raws.

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

this is the first time ever that the italian version was better than the english, because this doesn't show the rural dialect used by the girl, but i think is pretty difficult to render that in english

Agreed, especially that I've been translating my Chinese DJ into English, where the puns worked both in its original language and Japanese but doesn't in the destination language.

%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Snot. Eew.
~~~~~
So what's with the last two pages? Why are they so small?

last edited at Sep 27, 2013 10:43PM

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Why is it always starting to rain when heroine's mood gets bad?? Someone got a firetruck here??

Fire was most probably happening near the scene and some water was sprayed over to their location and the darkening of the area was most probably caused by clouds.

Or I'd say volcano eruption.

candy76041820
Image Comments 27 Sep 19:45
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013
Kagamin%20defiled

Unable to watch the OP again now before I can unsee this.

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Why is it always starting to rain when heroine's mood gets bad?? Someone got a firetruck here??

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

AD: You need InPrivate in situation like this.
~~~~~~
BTW I somewhat feel irony that I'm able to read a fanbook rather than the original work here, the latter of which was once available and now got removed. (Don't tell me about license. We both know that's some crap.)

candy76041820
Image Comments 27 Sep 07:55
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013
Lets-make-up

Aww. Despite that this is the third version I've read, this is still too sweet. nosebleed

candy76041820
Image Comments 27 Sep 07:46
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013
38751636

Why do I have a dejavu of a Bakemonogatali's OP (Nadeshiko's)?

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

WOAH.
So is it a black wig what Cathy was wearing in the beginning?

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Hell. Since I'm busy translating my Vocaloid dj, I've been taking the small fairy as Miku (of course, due to twiin-ponytail) from the very beginning...

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Don't tell me I'm the only one thinking this to be a Saki fanbook at first!
~~~~~~~
Ok thus ends this post thread.
~~~~~~~
Just in case if someone don't know about the terms:
Rong=win
Tsumo=winning by drawing a card yourself, compared to making use of a card someone's just discarded
Ritsu=winning without taking cards others discarded, basically no chi's (sequence of three, eg. 345 bamboos with one of whom gotten when discarding it with the other two in your hand already), pong's (similar three, eg. 444 circles), or explicit kong's (kong's consist of similar four, eg. four north-winds, while explicit ones mean you are having three same cards when another one discards the fourth, or you have had a pong before you draws the fourth by yourself), and a tsumo at last. Also means declaring that you are in a winning status in such way. Winning so usually earns more points.

last edited at Sep 23, 2013 10:05PM

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

P21. Somehow it reminds me of a Fate fanbook, where Saber says to Shiro: "Pl, pl, pl, pl, please insert that thing of yours into me!!"
(P.S. Rin gets speechless on Saber's words.)
~~~~~~~~
And finally a CV neta of Nagato Yuki - I mean, Iwazaki Minami - on P31

last edited at Sep 22, 2013 12:10AM

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Hell. Why does it seem to me that the black-haired woman is straight?

last edited at Sep 20, 2013 6:54AM

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Well somehow I think Megumi is to blame.

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Laughed at the army thing.

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Bicycle. Safety helmet. Stars. Heroine with black short hair. Those all remind me of the Denpa Onna. You get what I'm saying?

candy76041820
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Off topic. As one wearing glasses myself, I'm afraid of contacts, too.

candy76041820
Trap Box discussion 17 Sep 07:50
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Also, all the images seems a little blurred horizontally to me.

last edited at Dec 6, 2013 2:37AM

candy76041820
Trap Box discussion 17 Sep 07:45
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Page 46, upper-right, the first panel:
I believe there are additional kana characters over the "RI" letters. The original text is "バカなの しぬの", which means "Wanna die, you fools?" in my opinion.

Thanks for that, candy76041820. I might re-do that part and put that in just for completion's sake. :)

Several other places I feel uncertain or incorrect: (Many of them come from a Chinese translation I've read before)
- Page 05: lower left, Miku's bubble. "That's a lie~"
- Page 08: middle right, the bubble on the left. "Gotta meet up with Miku ASAP" (p.s. I believe they are Len, Ren, Gakupo and Gumi in the TV)
- Page 11: bottom, untranslated bubbles: Luka: "Yeah." Miku: "Sob"
- Page 12: left, Luka's rectangles. "Despite of having so much to say, I just comforted her in the end."
- Page 13: bottom, Miku's bubbles. "Ah, well," "if Luka-chan has a boyfriend," "it'll be unlikely for you to comfort me like this." "Seems I'll feel lonely then."
- Page 14: Luka's rectangles. "Why do you keep disrupting me like this, making me confused every time?" "flame fanned up," "shackles removed" (the last two are suggestions. Maybe they come from the lyrics of their song Magnet)
- Page 15: middle left, Luka's across-panel bubble. A stronger "Don't mess with me!" feels better since Miku got startled.
- Page 31: middle, Miku's dialog outside the bubble. "Since I'm used to waiting"
- Page 36: middle left. Miku's thoughts. "So I fell asleep like this." "Luka-chan helped me put on the/her pajamas."
- Same page: lower left, Miku's thoughts, the first sentence. The past tense "When I was with that guy, it was tiring and it hurt..." feels better. The "now that I think about it" sentence should be put at first as well.
- Page 38: upper right, Miku's dialog outside the bubble. "They are so soft..."
- Same page: middle, the blank area to the upper-left of the hiragana "papa", there's an curved arrow pointing to the left, shaped like the top of a circle, with an SFX of "scroll"/"turn".
- Page 39: top middle, Miku's bubble. Is "deep asleep" correct? Or should we use "sound asleep"?
- Same page, same panel. Miku's dialog outside the bubble should be "She seems to be sound asleep", while the bubble being "It should be fine"
- Page 41, middle, Miku's bubble on the left. "She's still sleeping, right!?"
- Same page, lower-right panel, Miku's bubble. "Ah... I think it's just better to be like this."
- Page 43, middle, unfilled bubble, SFX "slurp"/"splash"
- Same page, lower right, unfilled bubbles, SFXs "nn..." "haah..."
- Page 44, bottom, Miku's second bubble on the right. "But I left Luka-chan a letter..."
- Same page, same position, Miku's dialog outside the bubbles. "I also drew a picture with it... It should be ok, right?"
- Same page, same position, Miku's bubble on the left. "I hope Luka-chan won't discover what I did just now!"
- Afterwords page (page 45):
Thank you very much.

I like it to an extent beyond "Yaah yaah ufufu".
I just tried to challenge myself towards a new direction!
Even simple reactions as short as "like" or "dislike" are accepted. I'll be very happy to hear those.
Although girls fallen in love are sly,
you did good job drawing them out, Hiloto!

I'm very sorry about Luka's being miserable!
Even if this time Hiloto did the main work of polishing the dialog again and again like always,
we two soon cried like "uwaaaaah Luka-channnnnn".
No... It seemed that the only one cried was me.
From the appended part in the later half,
Luka-chan seems to have become an unlucky girl who don't pay attention to flags. /(^o^)\ Yaah! Luka-san!!

The full-attendance bonus winner Luka who appeared in all the books published until now frequently becomes miserable.
It's absolutely not like we hate her! We like her the best!!

Thank you very much for keeping us accompanied this far!
Let's meet somewhere else ^^.

2010.10 Sekihara Umina
- Credit page (page 46): lower right, Kaito's dialog outside the bubble. "Since I got the boyfriend role, why didn't I appear..."
- Same page, same panel, Luka's bubble. "So you have been here all the time?"
- Same page, left, credits.
2010.10.03 First Print
2011.07.17 Fifth Print
Niratama/Sekihara Umina (& Hiloto)
Print: Malushyo-Ink Co., Ltd.
*Reading by anyone under 18 and uploading to network are strictly prohibited.

Special Thanks!: Suyama-sama
Thank you for always taking care of us!

*Something Like Information*
"Niratama" is a circle which focuses on straight/yuri couples from Vocaloid, PreCure, Hetalia, etc. Please visit our website for newest information.

URL: http://haruka.saiin.net/~niratama/
E-mail: u_sekihara@hotmail.co.jp
Pixiv: ID=151361

last edited at Sep 21, 2013 2:33AM

candy76041820
Trap Box discussion 16 Sep 20:19
%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

This is just GREAT!! I can finally add this to my archive ever after reading a Chinese scanlation!
~~~~~~~
Page 46, upper-right, the first panel:
I believe there are additional kana characters over the "RI" letters. The original text is "バカなの しぬの", which means "Wanna die, you fools?" in my opinion.

%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Why does it have to be fucking abandoned? Even though I thought that it was going to have some more...

Nidomi is somewhat like Internet Explorer... -_-

Yeah. @drpepperfan If I were you, I wouldn't feel like to take trouble uploading an abondoned series.
And Internet Explorer? What kind of metaphor on earth is that?

Internet Explorer = Slow...

Reaction

Meh. Actually I'd use eclipse instead.

%e5%b0%8f%e8%88%94
joined May 22, 2013

Yeah. @drpepperfan If I were you, I wouldn't feel like to take trouble uploading an abondoned series.

No reason not to. It's not exactly a series that is heavy on the plot, so there's no cliffhanger ending.

Even if it was, wouldn't be any reason not too.

Disagreed. Statuses other than completed/ongoing are always eyesores.