Not as vindicative as up there but yeah, it was pretty hard to find anything in the arc that wasn't linked to Shiho in some ways given her overwhelming presence in the story. There was next to none things you could talk about without having to talk about her.
The only thing I care about in the manga is Mimei. I don't even want her to end up with the MC because she deserves better than that empty headed flake. I want her to take over the manga as the new main character and get an awesome cool girlfriend or girlfriends and be happy.
They're exes and now friends, they aren't gonna get back together. Don't you read the messages ? And second point is not happening. Hell if she is not gonna get the idol girl.
The problem is that he doesn't know if something he says is contradictory, he doesn't know if he ever ate or rejected something with the girl. Furthermore, those questions hurt him because he realizes more and more that he didn't know anything about his brother.
Why use he/him ? It's a girl you're talking about.
At this point with the way people are hyper analyzing and focusing on the English title of “Throw Away the Suit Together” and seeing this solely as a run away from the life sucking corporate workforce should know the Japanese title is “君としらない夏になる“ or properly translated “Into a Summer I Never Knew With You”.
It is an interesting point to consider, because while the Japanese title is 君としらない夏になる, it is also "Throw Away the Suit Together". That English title isn't an invention of the scanlators or the localizers, it's literally printed on the cover of the Japanese volumes. And considering how it's not even close to a literal translation, it definitely feels like an intentional choice rather than Engrish gone wrong. It makes me wonder what the mangaka/editor's reasons were for choosing it, because it's not like "Into a Summer I Never Knew With You" is a bad title at all.
"Throw Away the Suit Together" is the subtitle. The English version's turning the subtitle into the title (and dropping the real title) is where the real issue comes from. It's good that Seven Seas will use the full title, though. The reasons for choosing that subtitle might still be interesting to learn, but sometimes the reasons for chosen English phrases are a bit suspect.
I mean, Bloom into You was also the subtitle and nobody really bat an eye.
And it's surprising how ? It's nothing new that LN adaptations to animes get parts removed entierly for the sake of pace so the anime can end on a good point. Also the pic is great and season 2 was enjoyable.
Bruh, why are they setting up their teenage daughter with a grown man like it’s not big deal and somehow make their adult daughter being a lesbian as worse. She’s 16 for Christ sakes, Imagine thinking of forcing your child into a marriage for the sake of entrusting your beloved company into the hands of a stranger. Connected by a piece of paper. It’s basically the same thing as giving the company to a stranger at that point, so I don’t understand why they need to force her into marriage anyways.
She did college entrance exams, i doubt she is only 16.
rather have this manga finish once and for all instead of having to go through another arc on another pair of side characters.This one has gone for far too long for a predictable finish.
It's to be noted that blacklisting a tag do not hide pictures, but you can still just watch the tags beforehands. Plus there is not even that much Futa pictures posted to begin with.
Honestly, if it has already ended, at least the suffering would be shorter, because now I'll have to accompany the end...
Technically it has not ended yet, but latest RAW chapter is call "Final episode part 1" so it's nearly the same. Plus Vol.10 is set to be out July 24th in Japan.