Is this what you meant? Rofl. Too bad I wouldn't know, I'm not always sure what words are more frequently used in x language compared to another, or more like I don't consciously take note of it.
I think one thing I spotted you doing, before or after you said you were French, is when you wrote 'psychotique' or wtv word ending with 'que' and I was like "hehehehehe"
Yeah, I probably wrote the concerned post carelessly. Although some english words (taken from french) end by "que", grotesque being a good example.
Random side note: my friends and I often use the word "classique" as a response/reaction to things pretty, and sometimes I want to write it here, but I feel like "classic" sounds different, has less of an impact than a well-resonating, deeper-sounding "he, classique", so I end up just abstaining from it ;___; It's much easier on my fb, everyone I know speaks French at least
I may have misunderstood, but you use "classique" when you see something pretty ? If yes, it's the first time I hear someone using classique this way, and it's rather incorrect.
T'es drôle esti?, tu me renvoies au primaire. Ou plutôt, on dirait un exercice pour un cours d'anglais moins avancé au secondaire/high school. Je vais garder le lien ouvert dans un tab lol, ça a l'air intéressant. Je me souviens avoir été envoyée assuming you're a girl* à des cours d'anglais le samedi quand j'étais gosse (i heard a french youtube user say this "gosse" line and i liked it haha), ça ressemble à des trucs de ce genre, malgré que je n'aie pas vrm pris ces cours au sérieux ^^;;
Le français est probablement une des langues les plus- si non la plus - dures, il n'y a aucune honte à avoir à faire des exercices dits basiques, you'd be surprised to know the amount of french who often make mistakes. It's nearly impossible, even for a french, to perfectly master it, given its difficulty.
Gosse est très couramment utilisé, c'est un équivalent courant / familier de "child", ou de "brat" selon le contexte, le dernier étant péjoratif.
Un tab de plus parmi une trentaine lol, I'll keep this in mind too
Ta dernière ligne m'a dead xD Un autre Français sur Dynasty m'avait dit une fois que ça le marquait/déboussolait, la manière dont je changeais de langue en pleine phrase. J'essaie depuis de rester plus.. consistante... (idk if consistant sounds as fine in French in this context than it would be in English)
J'y suis habituée, mais je ne m'y attendais pas de toi haha, ça m'a pris un peu au dépourvu
Des autres français ici, je ne connais que Chantelune, Nya-chan et SaintPata; était-ce l'un d'eux ?
You don't have to entirely read it now, but give it a glance when you feel like watching an anime ;)
Je reconnais que ton "franglish" est assez déroutant de prime abord ^^
Globalement tu parles plutôt bien français, tu fais moins de fautes à l'écrit que pas mal de gens que je connais, ça fait plaisir. I allowed myself to correct the few mistakes you made, if it bothers you I'll refrain in the future. A part une petite erreur sur l'emploi d'un temps et une mauvaise utilisation de "que", rien de méchant. Honnêtement je suis surpris que tu parles aussi bien, étant donné que le français est ta troisième langue. Your mandarin must be excellent.
last edited at Nov 19, 2016 7:59PM