Forum › Posts by Alextasha

Alextasha Uploader
Citrus discussion 18 Apr 11:16
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

Citrus ch28 by Chaosteam is out

as always zip and imgur files from them here: http://sanctuary-for-strange-people.tumblr.com/post/159713486435/citrus-ch28-english-translationby-chaosteamzip

Alextasha Uploader
Pulse discussion 07 Apr 11:14
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

Es0teric - spoilers are allowed here ;)

Alextasha Uploader
Pulse discussion 07 Apr 09:00
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

https://www.lezhin.com/en/comic/pulse

last edited at Apr 7, 2017 11:14AM

Alextasha Uploader
Pulse discussion 31 Mar 09:01
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013
Alextasha Uploader
Lily Love discussion 26 Mar 08:02
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013
Alextasha Uploader
Pulse discussion 24 Mar 09:00
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013
Alextasha Uploader
Pulse discussion 21 Mar 16:46
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

When are Mel and Lynn's birth dates?

Mel - June 11th
Lynn - April 21st

Alextasha Uploader
Pulse discussion 19 Mar 16:45
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

spoiler :v the drama just begins... and no, not "soap opera" style...

Alextasha Uploader
Pulse discussion 19 Mar 15:14
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

It's funny how something that has been discussed not too long ago, the question of someone's interpretation not being necessarily in spite of what the author says, gets a concrete and tangible case on the same forum.

So, has the author the absolute right to state what is wrong and what is true concerning her work ?

IMO there is space for interpretation but there are also things that are umm "canon". So in some cases author have absolute right to state what is wrong and what is true :) Like ummm people have their head canons that Mel and Crystal could be a thing in the past but in Ratana's head canon they weren't. So when people asked about it we said "no, they weren't together/didn't have sex". Some people will agree with that some will still think "nah, my headcanon is better".

Alextasha Uploader
Pulse discussion 19 Mar 14:44
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

Chapter 43 was easily the worst chapter in this series.

Geez, I think i skipped almost the entire chapter. I mean author was trying to show the difference b/w sex for pleasure and sex with love. but the way she showed it was really poor.

Really disappointed in this chapter.

hahahahaha
good to read your comment
i cant help if you disappointed
but i dont think to compared anything
i dont even thought about the difference b/w sex for pleasure and sex with love

and please do not misunderstand i dont reply your comment because the episode made you disappointed.
but its just because your point wasnt true.

BURRRRNNNNNN

How is that a burn? She made several grammatical errors in her comment. If anything she burned herself :)

I think Khasimir said "burn" cuz it was Ratana who made a point to Ulquiorra's post that they were wrong in their thinking :v

also it's really not nice to make fun of not native English speakers and their grammar :v

Alextasha Uploader
Pulse discussion 17 Mar 09:01
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013
Alextasha Uploader
Kase-san discussion 12 Mar 08:45
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

It should be
Chapter 22: Cherry Blossoms and Kase-san (Part 2)
not
Chapter 23: Cherry Blossoms and Kase-san Part 2

I kinda suggested that this should be called Ch23 instead of Ch22 Part 2 since, unlike the previous two-parter which was split because of a cold, this one feels more intentionally segmented (i.e. there's proper lead-in monologue for each part).
Of course, this is all subject to change once a fourth tank gets released and we get a better idea of the chapter numbering.

hahahha I didn't even notice 22/23 issue. I only added ( ) xD I will keep numbers like they are now cuz it's not manga I'm uploading so xD It's not up to me :P

Alextasha Uploader
Kase-san discussion 12 Mar 07:18
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

Just noticed one more thing.
Could an Uploader please fix the title of the last up'd chapter?
It should be
Chapter 22: Cherry Blossoms and Kase-san (Part 2)
not
Chapter 23: Cherry Blossoms and Kase-san Part 2

done

Alextasha Uploader
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

Read Sarah Waters books :)

Tipping the Velvet, Affinity, Fingersmith, The Paying Guests

MAYBE (cuz I didn't read it yet) The Night Watch too

http://www.sarahwaters.com/books/ :)

I did watch all of her movie adaptions, I was thinking about reading Fingersmith but I wasn't sure the movie ruined it for me because it's usually less exciting once I know what happens.

Thanks for the suggestion.

BOOKS ARE MUCH BETTER

Alextasha Uploader
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

Read Sarah Waters books :)

Tipping the Velvet, Affinity, Fingersmith, The Paying Guests

MAYBE (cuz I didn't read it yet) The Night Watch too

http://www.sarahwaters.com/books/ :)

Alextasha Uploader
Pulse discussion 10 Mar 08:01
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013
Alextasha Uploader
Image Comments 24 Feb 15:41
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013
08

^ They aren't. It's cover for some Thai novel

Alextasha Uploader
Pulse discussion 24 Feb 10:36
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

I think it's just about chracter's speach style :) Mel and Mew just like umm... "old-fashioned" style I think :)

Alextasha Uploader
Pulse discussion 24 Feb 09:22
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

Also, a question:

Is Thai the native language of the scanlators, with English as their second language? Or is it the other way around?

Ratana is making script in Thai and we translate it to English and publish at Lezhin later.

I'm just curious if you (the translators) are native Thai speakers or native English speakers.

Our translator is native Thai and our proofreader is native Eng :)

Alextasha Uploader
Pulse discussion 24 Feb 08:02
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

Also, a question:

Is Thai the native language of the scanlators, with English as their second language? Or is it the other way around?

Ratana is making script in Thai and we translate it to English and publish at Lezhin later.

Alextasha Uploader
Pulse discussion 24 Feb 08:01
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013
Alextasha Uploader
Citrus discussion 18 Feb 17:15
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013
Alextasha Uploader
Pulse discussion 17 Feb 08:04
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013
Alextasha Uploader
Pulse discussion 16 Feb 02:04
Alextasha Uploader
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

Will that continue ? I really love this manga :(

It will but translator who is working on it is little busy rn. Also she wants to finish 15y+ first.