Forum › Posts by Kirin-kun

Kirin-kun Uploader
Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

On Page 5, Yuri's husband says, "She flies into a rage just because she got lipstick on her shirt from a work-related function." Is it possible that he's supposed to be saying "I" and "my" instead of "she" and "her", because 1)Yuri is a housewife and doesn't work outside of the home, 2)the sight would imply that her husband's cheating on her and 3)translation errors sometimes use the wrong pronoun?

仕事の付き合いでシャツに口紅がついていたくらいで激昂するわ

You're probably right. I missed on the clues. He says "She gets furious just because I got lipstick on my shirt from a work-related function."

No pronouns makes it sometimes hard to follow.

I'll fix that.

last edited at May 16, 2026 10:16AM

Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

TL here.

In this chapter, all the Japanese sentences between the scenes are actually connected from one place to another.

What the characters say and think is all part of the same stream. In Japanese, the thoughts of Shu and Rinko, the words of Mitsuki and Aya, all connect seamlessly. In line with the title and the theme.

I tried to render that, but I'm not sure it comes through properly in English.

Sumiko puts a lot more work into this than you think.

Kirin-kun Uploader
Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

Where can you find the raw Japanese version?
I need more chapters and the rate they are being translated is killing me. Especially because I know there’s like 3 volumes out there

You know nothing.

There's only 10 chapters out and only one volume came out at the moment.

And it's not that I'm slow to translate it, A lot of scenes on the public raws site are plastered with huge black squares to cover crotches and nipples and I refuse to put out something this censored. It'd be a disservice to the manga and people would focus on that only. I'll wait for volume 2 to come out.

If you want to spoil yourself, you can go on takecomic.jp, the raws are there.

Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

Well, you won't catch me dead translating from or to French.

Kirin-kun Uploader
Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

In the original Japanese, what is she saying when she says “Teach.” Is it an abbreviated form of Sensei? I kind of want to know what the nickname implies, since I’ve so rarely heard anyone use “Teach,” as a nickname for a teacher, other than the bad kids in after school specials.

It's a slurred version of Sensei. せんせぇ

Also, I'm waiting for volume 2 to come out to continue, because the web raws are heavily censored. The content is, err... hardcore. Nanatsu Fuji went further than in their previous manga.

last edited at Apr 13, 2026 8:55AM

Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

"gloves are de rigueur" uh....? was this legit from JP or a retranslation from FR?

"de rigueur" is borrowed in English from French.

Just goes to show YOU are not a native English speaker.

Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

this looks so damn low effort, from the drawing to the plot, not to mention the "translation" lol

Fuck you?

Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

There's an illustration of Shu riding a skateboard, so it's more likely a skate injury.

Kirin-kun Uploader
Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

Have there been any updates since November?

The scanlator got caught by real life and it's now in limbo.

But there are new chapters in Yuri Hime, yes.

last edited at Mar 24, 2026 6:00PM

Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021
  • Aya's hickey, on her neck, is red.
  • The "Sold Out" message, on Japanese vending machines, is a red light.
  • Aya's hair is "red". In the top right panel of page 4, Aya's hair flutters right in Shu's field of vision.
  • Maybe her lipstick is red too (hard to tell).

So, the color "red" represents everything that makes Shu think of Aya and frustrates her, for unstated reasons.

Where is your pfp from?

It's a character from the Horimiya manga.

Basically, the only "lesbian" character, who's in love with Hori.

last edited at Mar 15, 2026 12:10PM

Kirin-kun Uploader
Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

I’m happy to see this being picked up here, because on other sites like Dex it only has about two chapters and has been that way for a while. Hopefully we’ll get to see the other chapters here too. :)

These are the chapters from Mangadex. The group asked to be hosted here, too.

Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021
  • Aya's hickey, on her neck, is red.
  • The "Sold Out" message, on Japanese vending machines, is a red light.
  • Aya's hair is "red". In the top right panel of page 4, Aya's hair flutters right in Shu's field of vision.
  • Maybe her lipstick is red too (hard to tell).

So, the color "red" represents everything that makes Shu think of Aya and frustrates her, for unstated reasons.

last edited at Mar 15, 2026 9:12AM

Kirin-kun Uploader
Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

Well I'm sold! but where's the author's tag tho?

Fixed

Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

Btw, if you look at Aya's neck, there's something that looks like a hickey. Something red too, I guess.

Kirin-kun Uploader
Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

People posting spoilers smh.

It's like diarrhea, they can't hold it in.

last edited at Mar 13, 2026 4:44AM

Kirin-kun Uploader
Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

waiting for a new chapter of this like watching paint dry

Sorry for having lots of series.

Kirin-kun Uploader
Sweet Heat! discussion 28 Feb 13:00
Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

I picked up this manga because I liked the premise, the drawing and the energy.

There are 2 volumes and 20 chapters out. Don't expect a quick release rate though, because I have a lot more series on my plate.

last edited at Feb 28, 2026 1:00PM

Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

Volume 4 ends at the currently available "normal" chapter (152). Next arc is about to start, probably.

There's 4 (physical) exclusive 2026 moonlight magazines out there, for each Japanese retailer: Melonbooks, Gamers, Animate and Tsutoya. This is what took time to Sumiko to draw, in addition to this bonus.

When and if I get my hands on them, I'll surely translate them.

Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

Author wrote on twitter (https://x.com/tou_ma_/status/2024458163588911357) that chapter 4 is in two parts, so, "Part 1".

Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

Once and for all, it didn't get axed. The LN was only two volumes and it's been adapted to the end.

It skipped a few things, but the plot is complete.

last edited at Feb 13, 2026 6:58AM

Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

Most translators are freelance anyway, and nowadays, they get paid even less because AI does 2/3rd of the job and they're just asked to review what a LLM produced.

And their work is then fed into a LLM, so that they won't be needed at all in the future.

So, "creative translator" is a dying job. Most translations provided by AI are now mostly accurate (but still need to be reviewed) but oftentimes quite bland and the most politically correct possible.

Kirin-kun Uploader
Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

https://www.reddit.com/r/yuri_manga/s/SZmqqbF9k7

I have translated one of the bonus chapters that’s only included in the physical version. The quality is nowhere near Kirin-kun’s work, but I’ve already done my best on the translation. Have a look if you're interested.

Well, if you share the scans with me through a DM on Mangadex, I'll see to give it justice.

Though the image quality of what you posted on reddit is questionable...

last edited at Feb 1, 2026 9:14AM

Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

I don't know if it's been discussed before but I'm picking up the English print for the series, and the official name strikes me as kind of odd? "Dumped in a dream", I guess it works...? But Rejected and wording closer to that feels like it works better.

https://bsky.app/profile/sevenseasentertainment.com/post/3mcdib3g4zk2x

"Dumped" and "Rejected" are the same verb in Japanese (振られる), so it needs to be translated according to context.

Here, it's obviously "rejected", but the official usually try to not translate titles the same as the "fan translations", to avoid plagiarism accusations and/or that searches direct to the scanlation instead of the official.

That's how, for example, "A Kiss for the girls' scars" (which is the "natural" translation) became "Kiss the scars of the girls", which is pretty ugly imo.

Kirin-kun Uploader
Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

Only two pages this month and no date for the next chapter ¯\_(ツ)_/¯

Kirin-kun Uploader
Oip
Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021

I know I'm really behind on this series, but I DO plan to finish it.

Apologies for the delay.