Rehashed Scans
joined Mar 21, 2021
You got me curious and I went to check the raws. The original for "perish the thought" is そんなことないよ...!
Which isn't formal at all. Literally, word for word, it means "such a thing doesn't exist" and is just a casual way to deny something that was said.
In context, it probably should have been translated as "Of course I have!"
The translator is probably a beginner.
last edited at Oct 25, 2025 2:31PM