Agradeciendo la info de Mi Querida Enemiga, les comento que la grandísima diosa Kodama Naoko empezó un manga nuevo; y parece que, según sus preferencias, la cosa va de yuri ntr! El título es "La Esposa Mentirosa y la Discusión sobre el Matrimonio entre Personas del Mismo Sexo" y el cap 1 ya está traducido por Uchuujin Projects.
All of Nanase’s fumbles could’ve easily be solved is Yuni just freakin TALKED to her and not bottle everything up and let herself fester and get easily enabled by Yuuko.
I understand the argument for communication and I know many who just like you think that talking to your partner and telling them your needs is the panacea for everything.
But I hope you understand that having to constantly beg for sex to a partner who is cold like a block of ice and has absolutely no desire for your body can become very humiliating—and will in time turn your feelings sour.
You might no like the story because you're uncomfortable with the themes, but it doesn't mean the author is bad at what she does. On the contrary, she's very good. She call it herself "kuzu yuri", ie, "trash yuri" and everything is done on purpose to be the most infuriating possible.
Somehow the manga I like the most these days are either kuzu yuri or prostitution yuri, sometimes both... Sorry but I'm Not Into Yuri, My Girlfriend's Not Here Today, A Scummy Gap Student With a Hard Life Calls Upon a Lady of the Night, Asumi-chan Is Interested In Lesbian Brothels...
Nothing better than smashing moral correctness into smithereens, yessir.
But not willingly. Let me give you an analogy. You know the Brontë sisters, Charlotte, Emily and Anne? This a short comic about them:
When it comes to romantic literature for women by women, one of the oldest plot devices in the book is making the heroine's love interest an extremely problematic person: a violent man, an alcoholic, an outcast, a social climber who won't marry the heroine because she's poor, an emotionally-scarred wretch, etc. etc. The story then tells us how the heroine, through great pain and effort, redeems this person's wrongs with the power of her love and wins herself a happy romantic end. Emily and Charlotte Brontë were very fond of this sort of problematic characters, while Anne was NOT; that's why she and her sisters bicker in the comic, as their reactions to the men they see (who by coincidence happen to be the mcs of some novels by Charlotte and Emily) are completely different.
This manga follows that old and tested plot, giving the heroine Ayaka a majorly problematic love interest in Hiroko. Normally, all the readers should react like Charlotte and Emily Brontë would... that is, they should be rooting for Ayaka to break Hiroko's defenses, make her see the errors of her ways, and finally win her heart! Trouble is, 90% of the readers are reacting like Anne would... that is, they think Hiroko is a slimeball and Ayaka needs to find herself a better lover. Ooops. This is not what Sal Jiang had in mind when she created Hiroko.
In the past, there have been many series with similar premises that made the readers in Dynasty forum react the way the author expected. This manga failed to accomplish that. I won't attempt to explain why. Let's just say that Hiroko doesn't have what it takes to charm the readers (whatever this elusive quality may be) and leave it at that.
What I would like to know is: are there really so many otome games where a scene like this happens? All these details seem so precise and definite: the hall full of nobles, the finger-pointing, the yell "So-and-so! Our engagement is cancelled!" and so on and so forth. Is it a trope that you expect to find in every otome game? Or is it a parody of one particular famous work? Or a combination of both?
As far as my knowledge goes... that scene, with that precise sequence of events, comes from the Bakarina universe. :)
The game Fortune Lover (where the unnamed mc reincarnates as "Bakarina") has many possible happy endings, and all of them include the scene where Katarina Claes is publicly accused by Prince Geordo of harassing the heroine Maria Campbell. It starts with him pointing his finger at her and announcing the end of their engagement, then a few characters step forward and read the list of her wrongdoings, then Katarina is declared a criminal, stripped of her social status and exiled.
This scene doesn't parody any preexistent otome game, it was an original scene completely invented by the author of the books... but it became so popular it turned epigonic; and it's now a staple of Villainess Yuri.
Seriously, why does she even bother going out with another girl if she's going to treat her like a casual friend who isn't really too close? If I didn't know that this is yuri, I'd think that the big reveal at the end of the manga will be that Nanase is straight and needs a boyfriend.
Interesting take. There are many, many yuri stories where a couple is going out but tries to keep their love secret... and in ALL OF THEM one of the main plot devices is how they have to resort to all sorts of tricks to do what they desperately want: find chances to be alone, go on dates and have sex! If one of the girls has a large friend circle (like Nanase) it's common that the friends quickly start suspecting something odd is going on, because this girl is always leaving early and her excuses are always half-assed. It's quite extraordinary that a character in Nanase's position, who just got herself a girlfriend, doesn't change her daily routine in the least and doesn't even try to make extra time for her lover.
Nanase's disinterest in Yuni is very sus. That's not how a teenager who started going out with a cute girlfriend should behave. No wonder Yuni feels better around Fuuko who obviously has the raging hots for her!
And Mei is way too pure and innocent. I mean, her teacher tells her that they should kiss as a psychology experiment (to test the emotional effect of kisses) and she says "Yes, sure!" and doesn't suspect a thing. >_<
^ Yo lo que no entiendo es lo del papel de aluminio. Cuando la carne en la parrilla está a punto (al punto que querés) se saca y se sirve en la mesa. ¿De dónde salió eso de envolverla en aluminio y esperar horas? ¿Para qué? ¿Es una técnica de barbacoa yanqui o algo así?
Yo, ni idea. ¯⧵_(°_°)_/¯
Quizas porque el trozo es gordo? Por eso envolverlo para 'roast' como un horno.
Qué gracia los rioplatenses del foro que protestan porque vinieron a aprender comida japonesa y pretenden enseñarles a asar carne de vaca en una parrilla. :-D
It's also worth noting that Mu is guaranteeing her apartment (iirc), so there is a somewhat problematic power dynamic there
Number one dumbest comment in all this thread, so congrats I guess.
Tbh there's been a few comments that, objectively speaking, were dumber (about racism in Europe in the 1930s) but they have all been deleted by now—so we can posit in fairness that the comments about problematic power dynamics are the new number one.