Fellowship of Freelancers
joined Oct 11, 2010
It's awkward, sure... but probably the best call. You'll probably hear English professionals say that you shouldn't break contractions at all and instead break "shouldn't" as "should not". These are the same people who will say you should never use "!?" and rewrite sentences so that cases like that never happen, i.e., written English isn't allowed to mirror spoken English.
I guess my take on it is, in formal writing I wouldn't break contractions (though, in formal writing, you're no supposed to contract at all...); however, scanlation is about reflecting how people actually speak, so if it means some awkward uses of punctuation, so be it. If the word "doesn't" needs to be broken somewhere, between the s and n is the best spot.
My position on the matter is the same as the art school advice I'd received. "If it looks wrong, it's wrong." And oh boy does having a line start with "n't" look wrong!
And "!?" is totally valid punctuation, it's called an interrobang. Although I'd personally only use it in dialogue.
The problem that will come from an art school is that they'll be teaching the creation of art while scanlation is about the manipulation of art. Scanlating Japanese text is almost always going to look wrong to some degree because the bubbles are created to house vertical script as opposed to the English horizontal script. This makes a lot of bubbles and boxes troublesome to work with, and all the options look odd in one way or another.
I wish I had time to rummage through releases and find examples of what I'm talking about, but I'll just have to describe them right now.
The first one, and the one we've been talking about, is breaking words apart. This has the obvious problem of splitting a word, which I think always looks weird; however, I find this to be my preferred option.
The second is to have the text extend outside the boundaries of the bubbles and then put a halo around the text so it doesn't blend in with the bubble or any of the images outside the bubble. To me, is jarring and distracting, but it is very common.
The third is to shrink the text down so it fits in the bubble. Depending on the quality of the image you're working with, this can be effective; however, if you're working with low resolution images (low-quality scans and most images from Pixiv come to mind), making the text too small can leave it hard to read or even completely illegible.
Now, if you were creating the image to begin with, you would NEVER use ANY of these methods for adding text to your image (with the possible exception of text extending outside the bubble for dramatic effect), but we don't have the luxury of creating the bubbles so they're conducive to the new text. The sad truth of scanlation is there will simply be times when there's no good way to insert the text.
I think you're agreeing with me on the interrobang thing. It's a type of punctuation which is commonly used to represent the way people actually speak, but you wouldn't use it for any type of formal writing. To me, formal writing should always be where you start, but when you get into the clumsy language of the average speaker, the rules will start to break down, and you have to be prepared to throw the suggestions of academics out when those suggestions are not designed to handle your current situation.