Hey, don't blame us for thinking that the translation is bad. I'm always grateful for the work people do (FOR FREE) to make manga available to us. But what good does it do for any of us if the translation is illegible? I mean, I want to find out what happens in this manga too. Does the person who does the actual translation speak English as a primary language? That would explain the weird use of English and the literal Japanese-to-English translations.
Anyway, I'd be happy to email you for the raws... But I don't know of any yuri translation groups who would take on this project. Maybe I can help out... If I can talk directly with the translator and figure out what's being said (so I can come up with the proper English localization). Would you or they be interested in my help? Let me know here and I'll email you.
Also, it's not your fault that the chapters are slow and that after two years the ladies aren't getting physical yet. ;) I guess I'm patient about that sort of thing, provided that there's enough conflict that leads to an eventual resolution where the two girls end up together.