I don't mind, just so long as I get to read it in English I really don't care if there's overlapping text and stuff. In all honesty, I'd sacrifice the re-drawing entirely if it meant quicker releases, as mean as I know that is...
Agreed. Just like I prefer Japanese sound effects, I don't mind having the original text present sometimes. Especially when it seems like the creator intended it to contribute aesthetically.
But if you're talking about the cropping, yeah, I don't know the technicalities but I feel like that could be better. There are even parts where the panel seems to end at the very top of the next page. There's gotta be a reason they couldn't just cut it off at the actual end of the panel, right? Are they just doing it automatically by length? Weird... Not like I can't get used to it, though.
Having a bubble cut in half, I can almost deal with -- not too different from when a sentence gets broken across panels in print mange. The worst one was when the text was on one page and the expression of the person speaking was on the next. It totally changed the interpretation for me.