Thanks for going into your thought process on your choice of narrative tense. Sounds like it could also work from present tense but ultimately you should write what feels best to you. I agree the past tense does feel a bit more reflective and introspective because when you're thinking deeply about something, you're usually thinking about what has previously happened as opposed to what's currently happening because you're too busy reacting to the present to think deeply about it.
Though, instead of talking about tenses, I feel like it's more interesting talking about the lengths I have to take to "make it make sense" in English sometimes. One of my personal pet peeves in translation is that well, it's common to not mention the subject of a sentence when speaking in Japanese, so it becomes normal to say the name of the person you are talking to when addressing them. Like, when Miyagi and Sendai are the only two people in the same room, the two of them will constantly say "Miyagi" or "Sendai-san," but they NEVER say "you." For example, if Miyagi is like, "hey, can you grab this for me," it's actually, "Sendai-san, grab this for me," which is NORMAL, but it gets weird when it gets translated like:
Sendai: How was your day?
Miyagi: Great, but it'd be better if Sendai-san wasn't here. (when in English, it would be like, "Great, but it'd be better if you weren't here.")
or
Miyagi: You're such a pervert.
Sendai: That's Miyagi's fault, isn't it? (when in English, it would be like, "That's your fault, isn't it?")
And that's only one of many "tells" that the translator isn't really trying to adapt and make it more... localized, I guess? But that's just at the top of my head.
Interesting! I didn't realize that was a tell on translation quality but it makes sense! I've definitely read more lower than high quality/professional translations and, when I think back, it's clear the lower quality ones pepper in the character names constantly.
I knew that the closest equivalent of "you" in Japanese like "anata", "kimi" and others is rude/harsh to use in conversation but hadn't put that together with constantly using the person's name instead.