Forum › Translations of fan-made comics of Fluttering Feelings

Alextasha Uploader
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

well I'm gonna wait because I see now that he/she didn't write TN for section 6 xD

and about sentence I asked, I wanted to add "that" because "After that >whole food< No-Rae recovered >felt better<" but I'm not sure if it's in that time in Chinese, that's why I'm asking. Because when I write "After no-rae recovered" I understand this like >she ate after she felt better, so food didn't make her healthier< and it's kinda stupid xD

Avatar2
joined Jan 11, 2015

ah yes sorry for my blunders, 歌儿痊愈后=After no-rae recovered

“In that case, I won't hold back”would be better than“I'm not gonna be polite then”

Avatar2
joined Jan 11, 2015

"when no-rae recovered" also makes sense

Avatar2
joined Jan 11, 2015

okay then, i'd have to go to school now(6:37am here)and sadly, i won't be free for 6 days......

Alextasha Uploader
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

xD could you write TN for last 2 frames in Scene 5 in free time?


Scene 4

grlsgirlsgurls
Tumblr_mlx3xqnffx1rsdifjo2_500
joined Mar 23, 2015

http://s12.postimg.org/storlvgkt/6b408e21gw1et94rh8wnnj20lt2gwh02.jpg
SECTION ONE:
Seol-a:You're near a hospital, right?Which hospital?No-rae, I'm asking you which hospital it is!
No-rae(wooo~):Nope, I'm fine, I'm on the way home.
SECTION TWO:
Seol-a:Let's go to my home
No-rae:No need..(It's so near anyway...)
Seol-a:What to do then, giving a call to brother?
No-rae:Ah, I see, I see! I'm going upstairs
!!
SECTION THREE:
Seol-a:I'm making some soup, take some medicine after drinking it
No-rae:I'm not hungry at all..
NOTE:不行,空腹吃药伤胃的。一定要吃点什么。=It will do harm to your body if you take medicine on an empty stomach.You must eat something.
NOTE:恩...=okay...
SECTION FOUR:
Seol-a:How does your body feel?
No-rae:It's fine, sorry for yesterday(you can't sleep well because of me, right?)
Seol-a:Is it time to worry about me? Get up and take breakfast.
SECTION FIVE:
Seol-a:I'm going to invite you to my home for dinner.
No-rae:Never mind..I bothered you yesterday too...
NOTE:寿司=sushi
NOTE:那不客气了...=I'm not gonna be polite then...(the text literally means so)

Section 6
Seol-a: and we need to change the dressing. You can't do it yourself.
Seol-a: right?
No-rae: .....

Section 7
No-rae: .... why do i have a....
No-rae: feeling like i'm being babied...? (n.b. 饲养 means to be raised/reared - it's literally 'a feeling like i'm being raised')
Small text: to an outsider it'd look like i have an extra mother..

Avatar2
joined Jan 11, 2015

xD could you write TN for last 2 frames in Scene 5 in free time?


Scene 4

Ah sorry I totally forgot about the last two sections!

SECTION SIX:
Seol-a:Dressing should be changed too, you can't do it yourself, right?
No-rae:......
SECTION SEVEN:
...为什么会有种..=...Why do I have got a...
被饲养的感觉..?=Feeling of being raised?
不如说好像多了个妈妈在身边..=Like she's my mother or something..

grlsgirlsgurls
joined Jan 31, 2015

gongnongjie:

Thanks! I'll do the translation job this Saturday evening. But it would be better if someone could help me with these translations....

Sure, take your time! Real life always comes first. Thanks for all your translations so far!

Yeah, perhaps grlsgirlsgurls can help, if he/she would like and is able to.

 
 
grlsgirlsgurls:

Shooooo cuuuute. These fan-made comics are amazingly good. Definitely get the feels from these

Yeah, I really like these fan comics.

... Though we haven't exactly gotten tons of fan comics so far.

We did get a couple from moonfrost13 and winter before:

http://dynasty-scans.com/forum/topics/5858-fluttering-feelings-spoiler-thread?page=59#forum_post_94630
http://dynasty-scans.com/forum/topics/5858-fluttering-feelings-spoiler-thread?page=74#forum_post_96549

(What happened to moonfrost13 and winter, I wonder? Haven't seen them around in a while.)

last edited at Jun 23, 2015 11:41AM

Alextasha Uploader
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

Scene 5



287638738
joined Dec 5, 2014

Thanks! I'll do the translation job this Saturday evening. But it would be better if someone could help me with these translations....

I can help you a bit. Well english is not my native language so I probably going to make some errors, feel free to correct.
I started to translate this comic but I didn't really post it. I hope you don't mind if I post here.


Scene.1 from chapter 38
-Don't be... No-rae, look at me.
楚楚 (=lovely; delicate; charming) / 可怜 (=pitiful; pitiable; poor)
-Uh... ?
-Strange, why I have kind of like this impulsion to bully her..?!


Scene 2 from chapter 2
Drop
-This is...
-Cute girl...
-Can I ask you what you dropped is...
this sugar lollipops, this sugar lollipops,
this sugar lollipops, this sugar lollipops,
this sugar lollipops, or maybe this
-What the heck !


Scene 3 from chapter 5
-Since you get up, come have the meal.
bling bling
-Woaah! I dig in !
-How does it taste ? Eat more slowly...
-Yeah ! It's amazing ! Seol-a, you're very good at cooking ! 大口 (=big mouthful)
-Oh ? Seol-a, why you don't eat with me ?
Can't stop eating
-It's because...you have already eaten everything..
-Ah! Sorry !! It was so delicious, I unconsciously...
--dishes all clean--


Scene 4 from chapter 39
Ding dong
-Oh ? Who again ?
-Ah. It's Seol-a ^^;
-Are you cleaning ?
-Yes, do you want to come in ?
-No need, I was coming to call you to have dinner at my home.
-It's fine, I was bothering you so much yesterday...
-But I bought sushi ? Even it's from the very good store ?
Then...
-There are also stir-fried nián gāo (this, chinese meal), pork chop, cheesecake, fried rice with pickles, here omit 100 words...
Come, come, come !
After No-rae fully recovered.
Exhale
-Yolo !


Scene 5 from chapter 38&39
- You are in the hospital, that's right ? Which hospital ?
- No, I'm fine... I am about to going home now.
- No-rae ! I'm asking you which hospital !
-Ugh~

-Return to my home.
-No, it's not necessary... it's near anyway...
-What should I do, should I call your big brother ?
-Ah, I understand ! I'm going upstairs !

-The soup is boiling. After drinking it, take medicine.
-I'm not hungry...
-Impossible, you can't take medecine on an empty stomach. It's gonna to hurt you. You must eat something.
-Uh...

-How do you feel ?
-It's nothing, I'm sorry for yesterday. Because of me, you didn't sleep well ?
-Is it the moment to worrying about me ? ...Get up and come eat the breackfast...
-Ok.

-I was coming to call you to have meal at my home.
-Never mind... I bothered you yesterday...
-Sushi
-Uh, you're welcome... (literally : «I'm not gonna be polite then...» like gongnongjie said)

-There still has to change bandage. You can't do this yourself.
-... …
-Isn't it ?
-...Why I have like... a feeling to being raised..?
For a outsider, it's look like I have another mother by my side.


Scene 6 from chapter 6
Soft contact
Poke (!)
Eh !
-There someone sitting beside you.
Wink ♥
Sweet smile
It's no fair... (literally : «This definitely break the rules...»)


Scene 7 from chapter 7
-Long time no see. You didn't even tell me you came back and resume classes.
-That right. I don't have so much time.

I continue translate this later, so much text (Ji-hwan, I hate you.) and my english too bad. If you can help gongnongjie for this one.


Conversation from 39.5 (fake)
Wah
-Oh my god... I didn't expect you to buy so much..!
-Don't be modest, eat as much as possible like this you gonna be recovered more quickly.
-I really give you a lot of care.. then I dig in~!
-Go on.

-There still a last one, you should eat this.
-Eh, but I can't really eat more...
-It doesn't matter, you're still in convalescence. You need to eat. Then eat a another OwO
Grasp
-Come. Open your mouth.
Bite

-It's possible that you gonna have hurt.. Restrain you a bit.
-Yeah...fine..Ah! It hurt..
-Ah..Sorry ! Was I too fast ?
-Never mind.. you can continue...
-... ...


Continuation
*Touch
I don't know why I think at this
Feeling like...I'm very glad to being injured
And now, lucky to being at her side.
*gulp
At the same time, I have also this kind of thinking. A feeling of shame.
It's really like...
Like...

-Oh, Seol-a ? You already finished ?
-Yes. I already finished.
-Oh, that's right !I have to apply medecine for the bruise on your shoulder.
-My..my clothes !
Strip off suddenly


From chapter 3 and in color
-You have nothing to say against man's words...(literally : «There not even once fault in man's words»
-Who agreed that we break up !
Bang

You!
Dare!
To!
Touch!
My!
Woman!

Collapse
Push
Something awakens in No-rae...

Fuck off!
Kick
Go away
Duang
K.O.

-Sob sob sob sob, etc...

For the extra panel in the color, I can't translate. The text is too small, I cannot read u.u

last edited at Jun 23, 2015 2:22PM

joined Jan 31, 2015

Thanks grlsgirlsgurls and ZanaV2 for your contributions!

 
 
Just to clarify, I believe these 2 are untranslated as of yet:

 
Full size image:
http://ww4.sinaimg.cn/large/6b408e21gw1et94qzey7gj20ge5k5tqa.jpg

From this post by the artist:
http://tw.weibo.com/geedsai/3855374694346449
The last 2 images in that "batch".

Posted on DS here:
http://dynasty-scans.com/forum/topics/5858-fluttering-feelings-spoiler-thread?page=114#forum_post_107164
The last image in that huge post. The newer one is in black and white and the older one is in color. But note that the older one in color has one extra panel at the end.

 
Full size image (ridiculously huge):
http://ww4.sinaimg.cn/large/6b408e21gw1et9wmddxq0j20u04mo1cv.jpg

From this post by the artist:
http://tw.weibo.com/geedsai/3855617410269604

Posted on DS here:
http://dynasty-scans.com/forum/topics/5858-fluttering-feelings-spoiler-thread?page=114#forum_post_107335
(Though for this one, there is not much text to translate and most of it is probably the same as the original chapter text.)

last edited at Jun 23, 2015 1:34PM

Alextasha Uploader
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

Scene 6 from chapter 6
Soft contact
Poke (!)
Eh !
TEXT HERE :(
Wink ♥
Sweet smile
It's no fair... (literally : «This definitely break the rules...»)


You forgot the only speech bubble there to translate T^T

joined Jan 31, 2015

ZanaV2:

Scene 6 from chapter 6
Soft contact
Poke (!)
Eh !

Wink ♥
Sweet smile
It's no fair... (literally : «This definitely break the rules...»)

Alextasha:

You forgot the only speech bubble there to translate T^T

旁边有人坐吗

旁边 = on the side/next to (subject implicit)
有人坐吗 = is there someone sitting

My take:
"Is there someone sitting next to here?" or "Is there someone setting next to you?"

Someone confirm please.

Original scene:
http://dynasty-scans.com/chapters/fluttering_feelings_ch06#11
"Is this seat empty?"

last edited at Jun 23, 2015 2:17PM

Alextasha Uploader
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

^ yeah I was thinking the same (to put txt from original scene) but I wasn't sure if it's for sure the same xD

For now I will re-draw some stuff and put the rest sfx's , after confirmation I will post scene 6 :)

joined Jan 31, 2015

ZanaV2:

It's no fair... (literally : «This definitely break the rules...»)

I think I actually kinda like the literal translation better. :3

"This definitely breaks the rules."

Alextasha Uploader
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

yeah it's kinda... cuter :3

287638738
joined Dec 5, 2014

You forgot the only speech bubble there to translate T^T

Corrected, I kinda miss it. Thank you for pointing that.
I edited and added the scene from the chapter 3.

joined Jan 31, 2015

ZanaV2:

You forgot the only speech bubble there to translate T^T

Corrected, I kinda miss it. Thank you for pointing that.
I edited and added the scene from the chapter 3.

"There someone sitting beside you."

Though this is probably obvious (from the original scene and from the context), this is a question.

"(Is) There someone sitting beside you?"

Alextasha Uploader
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

There someone sitting beside you.

so I can go with

"Is this seat empty?"/ "Is there someone setting next to you?"

right? Because she asks about it

joined Jan 31, 2015

@ Alextasha

As a note, though this was already typeset, there was actually a minor mistake in the chapter 5 scene typeset.

See ZanaV2's translation.

ZanaV2:

Scene 3 from chapter 5
[...]
-Oh ? Seol-a, why you don't eat with me ?
Can't stop eating
-It's because...you have already eaten everything..
-Ah! Sorry !! It was so delicious, I unconsciously...
--dishes all clean--

In your typeset, you put at the bottom right "that I don't even know I have already eaten it up unconsciously", but in fact, that says "--dishes all clean--".

The text you put on the bottom right was actually part of No-rae's bubble.
"Ah! Sorry !! It was so delicious, I unconsciously..."

Not a huge deal though.

last edited at Jun 23, 2015 2:43PM

287638738
joined Dec 5, 2014

There someone sitting beside you.

so I can go with

"Is this seat empty?"/ "Is there someone setting next to you?"

right? Because she asks about it

Yes, it's okay.

last edited at Jun 23, 2015 2:43PM

Alextasha Uploader
Crystal3
Three Musqueerteers
joined Sep 25, 2013

@Anon

well as I said, I have no idea what all Chinese characters means so if there wasn't additional text after last sentence I thought that should be like it was :D

corrected:


For sure scene 6 is ok?

I put these text:

Touch
Poke
Eh !
Is this seat empty?
Wink ♥
Sweet smile
This definitely breaks the rules...

To reply you must either login or sign up.