Is this the reason why Hana came up with the cat skin?
UranusAndNeptuneAreJustCousins
Mar 13, 2018 10:01AM
Nice, the new character is already getting shipped~ The shipping industry is merciless~~
mint-leaf
Mar 13, 2018 10:13AM
Guessing this is a new character? Nice!
Also, Hana is yelling "No!!" except it's spelled incorrectly. Still cute though.
Bugpope
Mar 13, 2018 10:21AM
Yeah, Torbjörn's daughter is a playable character now. Unlike her dad (who can't even pronounce his own name right), she's actually voiced by a Swedish person.
Her two interests other than power armor and weight lifting are cats (which is why people pair her with D.Va) and pies.
The latter is a pun on the word paj meaning both "pie" and "broken" in Swedish, a pun that makes no sense to anyone because Blizzard chose to translate that voice line both wrong and literally.
last edited at Mar 13, 2018 10:24AM
Salamandrake
Mar 13, 2018 11:37PM
Ooh, Sombra got herself a tough competition.
ChaozCloud
Mar 14, 2018 3:02PM
@Bugpope
Nice, didn't notice that they've added voice lines for the PTR.
For those that don't know she says "Den är paj" which would be correctly translated into "That is broken", but "That is pie" would be a literal translation.
Edit: That look on her laugh emote after the laugh though.
last edited at Mar 14, 2018 3:04PM
Smerfy
Mar 15, 2018 3:22AM
OH SHIT REEEEEEEEEE ITS ALREADY HERE!!! ;DDDDDDDDD
Wlfking
Mar 15, 2018 7:47AM
Wow. Really good. Love the cat pushing away from affection. Hah. This new character looks cool.
Bugpope
Mar 15, 2018 12:06PM
The in-game translation is "This is pie", which isn't even what she's saying (that would be det här är paj instead). I know it sounds like nitpicking, but when they choose to base a bunch of her sprays on that one line, it gets weird.
I think it works better when they translate the meaning of the quote rather than what's actually being said, like how Brigitte's "Get Out" line, "släng dig i väggen", literally translates to "throw yourself into the wall", but has the same meaning as get out of here.
last edited at Mar 15, 2018 12:07PM
Demaar
May 15, 2018 11:42AM
LEL
Huckle-Berry
Jul 3, 2020 6:14AM
The cat in the last panel looks so done with life xD
auikimaya Mar 12, 2018 11:48PM
Well, hello there, new ship to ship
BakaChiki Mar 13, 2018 12:15AM
Ooo...this seems fun~
Also..the art style is so cute xD
Kyuben_shan215 Mar 13, 2018 1:00AM
Hana you're a bunny ok!
Funny and cute~
Homura E.N.D Mar 13, 2018 1:07AM
I like the human version ;)
souleater Mar 13, 2018 3:18AM
hahahah
Midnightgunner Mar 13, 2018 8:11AM
Is this the reason why Hana came up with the cat skin?
UranusAndNeptuneAreJustCousins Mar 13, 2018 10:01AM
Nice, the new character is already getting shipped~ The shipping industry is merciless~~
mint-leaf Mar 13, 2018 10:13AM
Guessing this is a new character? Nice!
Also, Hana is yelling "No!!" except it's spelled incorrectly. Still cute though.
Bugpope Mar 13, 2018 10:21AM
Yeah, Torbjörn's daughter is a playable character now. Unlike her dad (who can't even pronounce his own name right), she's actually voiced by a Swedish person.
Her two interests other than power armor and weight lifting are cats (which is why people pair her with D.Va) and pies.
The latter is a pun on the word paj meaning both "pie" and "broken" in Swedish, a pun that makes no sense to anyone because Blizzard chose to translate that voice line both wrong and literally.
last edited at Mar 13, 2018 10:24AM
Salamandrake Mar 13, 2018 11:37PM
Ooh, Sombra got herself a tough competition.
ChaozCloud Mar 14, 2018 3:02PM
@Bugpope
Nice, didn't notice that they've added voice lines for the PTR.
For those that don't know she says "Den är paj" which would be correctly translated into "That is broken", but "That is pie" would be a literal translation.
Edit: That look on her laugh emote after the laugh though.
last edited at Mar 14, 2018 3:04PM
Smerfy Mar 15, 2018 3:22AM
OH SHIT REEEEEEEEEE ITS ALREADY HERE!!! ;DDDDDDDDD
Wlfking Mar 15, 2018 7:47AM
Wow. Really good. Love the cat pushing away from affection. Hah. This new character looks cool.
Bugpope Mar 15, 2018 12:06PM
The in-game translation is "This is pie", which isn't even what she's saying (that would be det här är paj instead). I know it sounds like nitpicking, but when they choose to base a bunch of her sprays on that one line, it gets weird.
I think it works better when they translate the meaning of the quote rather than what's actually being said, like how Brigitte's "Get Out" line, "släng dig i väggen", literally translates to "throw yourself into the wall", but has the same meaning as get out of here.
last edited at Mar 15, 2018 12:07PM
Demaar May 15, 2018 11:42AM
LEL
Huckle-Berry Jul 3, 2020 6:14AM
The cat in the last panel looks so done with life xD
last edited at Jul 3, 2020 6:15AM
Fancy Weirdo Aug 6, 2020 1:33PM
RIP Hana Song