Oh yeah new Chikari I mean Chikayou ohh yeah awesome sause!
James Thalyer
Jun 15, 2019 12:02AM
Hahaha Deadnoodles ships ChikaYou too ohhh yeah soo good
UranusAndNeptuneAreJustCousins
Jun 15, 2019 4:02AM
Soul-healing image.
emilian
Jun 15, 2019 10:03AM
The puns....
I'm surprised that this joke is not even that common :/
Serenata
Jun 15, 2019 12:30PM
Bless this pairing
Azero25
Jun 15, 2019 1:28PM
wholesome yuri
Marion Diabolito
Jun 16, 2019 7:45PM
Only if you're really into English would you conflate Yō/Yoo/You to the Yuu/Yu- sound of the English version of Anata/Kimi, I think. Not that it wouldn't be gotten, but it wouldn't be a common pun. I am a huge fan of Chika x You because I see You as really sacrificing a lot for Chika's dreams, including a lot of her own.
SSincere
Feb 3, 2020 4:21AM
The trouble with the pun is that it depends on being
1) written
2) in romaji
3) in a very literal (waapuro-roumaji) transliteration.
It's very common among Western anime fans to still prefer the style of romanization that would let you represent each kana in the pronunciation of a Japanese word with a direct set of ASCII characters. In Japan itself, this style is "waapuro-roumaji", where "waapuro" is short for "word processor". My understanding is that any of the recognized official romanization systems wouldn't preserve the う in おう as a distinct 'u'. Even the old Nihon-shiki scheme, which otherwise preserves a non-phonetic direct kana-to-latin-letter(s) transcription, uses 'ô' for a long 'o' sound.
My personal theory is that back in the day, this let certain fans lord it over other fans on USENET, which could only use ASCII. "No, his name is Soun Tendou! Get it right!"
Yes_Cantaloupe
Feb 3, 2020 9:58AM
the fuck are you on about, it's spelled that way on her goddamn hat
SSincere
Feb 25, 2020 4:30PM
I'm not saying it's not a valid romanization or the intended romanization, just why a) the joke doesn't get made more and b) the long-o-as-ou is common in fan circles.
LII02 Jun 14, 2019 11:41PM
Awwww yaaasss
James Thalyer Jun 15, 2019 12:02AM
Oh yeah new Chikari I mean Chikayou ohh yeah awesome sause!
James Thalyer Jun 15, 2019 12:02AM
Hahaha Deadnoodles ships ChikaYou too ohhh yeah soo good
UranusAndNeptuneAreJustCousins Jun 15, 2019 4:02AM
Soul-healing image.
emilian Jun 15, 2019 10:03AM
The puns....
I'm surprised that this joke is not even that common :/
Serenata Jun 15, 2019 12:30PM
Bless this pairing
Azero25 Jun 15, 2019 1:28PM
wholesome yuri
Marion Diabolito Jun 16, 2019 7:45PM
Only if you're really into English would you conflate Yō/Yoo/You to the Yuu/Yu- sound of the English version of Anata/Kimi, I think. Not that it wouldn't be gotten, but it wouldn't be a common pun. I am a huge fan of Chika x You because I see You as really sacrificing a lot for Chika's dreams, including a lot of her own.
SSincere Feb 3, 2020 4:21AM
The trouble with the pun is that it depends on being
1) written
2) in romaji
3) in a very literal (waapuro-roumaji) transliteration.
It's very common among Western anime fans to still prefer the style of romanization that would let you represent each kana in the pronunciation of a Japanese word with a direct set of ASCII characters. In Japan itself, this style is "waapuro-roumaji", where "waapuro" is short for "word processor". My understanding is that any of the recognized official romanization systems wouldn't preserve the う in おう as a distinct 'u'. Even the old Nihon-shiki scheme, which otherwise preserves a non-phonetic direct kana-to-latin-letter(s) transcription, uses 'ô' for a long 'o' sound.
My personal theory is that back in the day, this let certain fans lord it over other fans on USENET, which could only use ASCII. "No, his name is Soun Tendou! Get it right!"
Yes_Cantaloupe Feb 3, 2020 9:58AM
the fuck are you on about, it's spelled that way on her goddamn hat
SSincere Feb 25, 2020 4:30PM
I'm not saying it's not a valid romanization or the intended romanization, just why a) the joke doesn't get made more and b) the long-o-as-ou is common in fan circles.