Forum › Posts by White Rose

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

YA me dieron de alta, veo que no siguieron mi consejo >_>

Me alegro que ya estés bien! jeje, fue muy difícil seguir el consejo, la tentación pudo más. :P

De verdad que si es muy metiche!!! por eso me gusto que Momose se lo dijera en la cara... Pero digamos que ella era un plot device, su función era abrir el telon al pasado y presente de las dos y pues se cumplió, ahora tenemos mucha mas profundidad en la historia y también me recordo lo horrrible que era la "amistad" de prepa -.-

Esas amigas de la prepa... te diste cuenta que estaban hablando con los varones de la clase? O sea, ellos preguntaron por Momo porque Momo es linda y dulce y estaban interesados en salir con ella... pero las "amigas" les contestaron "Nooo, mejor ni se le acerquen, es una hipócrita, no es nada dulce" y empezaron a decir cosas negativas de ella hasta que los chicos decidieron que era mejor evitarla.
No me gusta hablar mal, pero esas eran unas PERRAS con todas las letras. ̿̿ ̿̿ ̿̿ ̿'̿'̵͇̿̿з=( ͠° ͟ʖ ͡°)=ε/̵͇̿̿/'̿̿ ̿ ̿ ̿ ̿ ̿

Y por primera vez hablaré en detalle de la comida xD porque ya saben que es lo que sentí de la parte amorosa hahaha y pues, pollo? mejor dicho brochetas de piel de pollo (pellejo?) y la verdad no me gusta el pollo, solo los nuggets o empanizado y cuando leí el plato dije "Que? solo tiras los pellejos en aceite y ya, no? -.-" y nooooooo wow estos chefs lo dejan cocinar por varios días?! que es estooooooo QUIERO COMERLO !!!

Te voy a confesar un secreto: hoy me encargaron comprar comida para cuatro, dejándome a mí elegir la comida... así que compré un pollo entero a la parrilla, y me comí yo todo el pellejo!!! XDD Dividimos el pollo entre todos (me tocó una pata) y como los demás no querían sus partes del pellejo pues les dije que me las dieran a mí. Así de antojada de pellejo de pollo me dejó este capítulo! XDDD

Metas en la vida: un tour Suito to culinario por Japon haciendo escala por cada uno de los restaurantes del manga!!

Jeje hay capítulos en que no me atrajo nada lo que comían (el 3: arroz quemado???? aj!) pero otros me dejaron con la boca babeando... como el de las ostras (aah yo quiero, por qué aquí en Québec no hay? -.-) o el del cerdo a las brasas con cebollines y salsa de ajo y mousse de miso casero. YUM!

No sé por qué pero nadie parece haber hablado de que salió un capi nuevo de Umineko hace 10 días... así que en caso de que a alguien se le haya escapado, les dejo el link:
https://lectortmo.com/viewer/5ecabfb4aeaa9/cascade
Después de beso, confesión de amor, KYAAA! Pero por desgracia la zorra de Touko ya las está espiando y planeando sus maldades (como buen personaje psycho-obsesivo de Kodama xP).

White Rose
Suito-to! discussion 07 Jun 16:58
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

He he hey! I'm that Spain native that can bring some light into the Manga Plus translation.

Thanks for all the feedback, both to you and to Jeanne! b( ̄▽ ̄*)d
As others have said before, this discussion on translation has been extremely interesting.

Since we're on the subject, I'll take the chance to remind everyone that there is a thread specifically created to talk about manga translated (partly or totally) in Spanish and not in English — like Suito-to, Koushin Koinu or Umineko:
https://dynasty-scans.com/forum/topics/15867-manga-in-spanish-mangas-en-espanol
(I'm bringing this up now cuz matters of translation, and differences between versions, are often commented and debated there...)

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Chiaki can go from cute & adorable to super cool ikemen (and back) in about 0,3 seconds.

...and remain a pervy breast-obsessed gremlin throughout. o3o

That sounds just about right. No contradiction, I say. (b^_^)b

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

El capítulo está muy bien construído, dos historias paralelas, una con Momo contando sus sentimientos por Yuzu a Chiaki y otra con Yuzu contando sus sentimientos por Momo a Sakura. Los feels pegan fuerte, lolol. Serenata-dono, suerte con tu recuperación y que te den de alta en el hospital pronto!

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Is it over? If yes thank god it ended on a fine note.My heart can't take anymore of this.

Nah, last page has つづく, which basically means "to be continued". I imagine we'll get at least some portion of them establishing their life as a couple, dealing with parents, dealing with Midori's job, and so forth. They aren't out of the woods yet.

It was mentioned before that this manga has 16 chapters.

We are at 14 right now. Two more to go!

White Rose
Suito-to! discussion 02 Jun 01:44
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

I noticed the Spanish translation is way more verbose that this one.
It's because they refuse to use Japanese loanwords like "sempai" and instead say things like "Momose, esa chica que estudia en tercer año."
If they did it like that in English, "Eh? Did she call me sempai?" would turn into something like "Eh? Did she call me in a way that implies she's a student from a year below?" lmao

The Spanish translation is the work of professionals.

There are 2 ways to translate a manga:

Aim for the greatest accuracy, translating almost word by word, with the utmost respect for the original text, even leaving untouched terms such as sempai or onee-sama (because they do not really have a translation that keeps the meaning)...

... or else rewrite and reformulate everything the characters say, making them sound exactly the way Spaniards (or Mexicans, or Yankees, or whatever) would sound ― were they talking about these matters in that context and situation.

Both have their pros and cons. Fan-translators do it the first way. Professional translators do it the second way (which, admittedly, is rather more difficult).

The Spanish translation of Suito-to is a good example of the second type of translation: the characters speak modern Castilian Spanish so fluently and naturally that you can imagine them on the streets of Madrid or Barcelona. The translation work so far has been fantastic.

The English version that we have here in Dynasty is the other type of translation: a classic work by fans for fans, respecting as much as possible the form and style and wording of the original Japanese text.

Comparing the two works and their differences sure is interesting, at least for me. d(´∀`)b

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Adoro el español de España. Yo de niña aprendí a leer leyendo las revistas de historietas de Ibáñez, Vázquez, Escobar... "Esta monada, este bollito rosa debe ser Harukawa." Jajajaja, excelente descripción, estoy muy de acuerdo con Chiaki, sísí.

La traducción al español es absolutamente excelente. Se nota que son profesionales.

Hay 2 formas de traducir un manga:

O bien respetar con la mayor exactitud, casi palabra por palabra, la forma del texto original, llegando incluso a dejar tal cual términos como sempai o onee-sama (porque no tienen realmente una traducción que conserve el sentido)...

... o bien reescribir y reformular con gran cuidado todo lo que dicen los personajes, de tal manera que suenen exactamente como sonarían unos españoles (o mexicanos, o yanquis, o lo que sea) que estuvieran hablando de esos temas en ese contexto y en esa situación.

Las dos tienen sus pros y sus contras. Los fan-translators lo hacen de la primera manera. Los traductores profesionales lo hacen de la segunda manera (que, hay que reconocer, es mucho más difícil).

La traducción española de Suito-to es un buen ejemplo del segundo tipo de traducción: los personajes hablan el español castizo con tanta fluidez y naturalidad que te los puedes imaginar en las calles de Madrid o Barcelona. El trabajo de traducción, hasta ahora, ha sido fantástico.

La versión en inglés que han empezado a subir recientemente es el otro tipo de traducción: un típico trabajo por fans y para fans, respetando todo lo posible la forma y estilo del texto japonés original.

Comparar las dos será interesante. d(´∀`)b

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

It's almost bizarre how different alcohol and romance together are perceived in Japan versus the U.S.

Everything is perceived wrong in the U.S.
Alcohol. Underaged sex. Incest. Drugs. Pandemic control. World politics. Everything.

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Quieren más mango en español?!

Agarren su mango en español nuevo!! https://mangadex.org/title/49327/kimi-to-tsuzuru-utakata

Estreno de la yurihime por cierto

Awwwww x 3 después del traductor y el editor.
La albina es como una cachorrita maltratada, me dan ganas de abrazarla y consolarla, pero supongo que en realidad no me necesita porque ya se va a ocupar de eso la pelinegra.
Aunque, la verdad, al principio tenía mis dudas: yo esperaba una vuelta de tuerca que revelara algún secreto siniestro de la pelinegra (como en una historia de Kodama Naoko, jejeje) pero parece que la pelinegra es exactamente lo que aparenta ser: UN ÁNGEL!!! <3 <3 <3
Mejor para la albina, supongo, ¿no? xP

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Al final del capítulo ocurren un par de cosas importantes. Primero, Sakura y Momo tienen una conversación que (bien al estilo japonés) está llena de ambigüedades y cosas implicadas y no dichas -- pero que parece llevar a que Sakura le diga a Momo que Momo obviamente siente algo por Yuzu, y Momo parece admitirlo!!! O al menos eso entendí yo.

Entendiste más que yo. >_<
Yo aún estoy tratando de aclararme si Sakura se le confesó a Momo o no.

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

When I first looked at this page, I thought for sure that Yamada's little "glance" in the bottom left corner was for us, the readers. Like she was glaring at us and thinking: "It's a bikini, so what? Don't stare, you pervs!"

Oh and also:

My first reaction at this scene was: "NOOO don't water her with seawater! Salty water is bad for plants!" Lol, Yamada may have sentience and locomotion, but it's hard for me to think of her as something else than a member of the vegetal kingdom. ( ͡^ ͜ʖ ͡^ )

^ This is a proper watering way. :P

White Rose
Liberty discussion 24 May 16:37
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Ok, so I have no intentions of going back and rereading previous chapters, but senpai was being a total bitch before, right? Like, I'm not just misremembering am I? And now she totally wants to get back together with Liz? Is this more screwing with her or has her character changed drastically as a result of their hookup?

The simplest explanation is usually the best. Imho, sempai is an example of that super classic, super typical trope: the lesbian who decided to turn straight after graduating from high school (because she didn't know better, and thought it was the "adult" thing to do) and only realized she was making a huge mistake many years later. We've seen in a flashback that sempai dumped Liz after telling her they both should find boyfriends in college, and then moved out of Japan (to America or something). The way I see it, she must have discovered in the West that there's nothing wrong with being a gay woman and having a female lover... and this led her to realize that she still wants Liz.

But, really, she's being a bit heavy-handed about it. She should start by offering explanations and apologies, instead of acting as if she had never done anything wrong.

(Btw, the reason this trope is so common is that it's a gigantic case of truth in fiction, y'know.)

y i k e s , what is with the hostility towards momono. damn

Tsunderes, tsunderes everywhere. (´∀`) They love this stuff, they lap it up, they don't miss one chapter, then they come here and talk about how they hate it so much. Jeanne was right about how the ol' closet is getting really overcrowded these days... ¯⧹_(ツ)_⧸¯

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Just saying, the conflict begins the moment you click into something you're not comfortable with, and when I see you all fighting against logic like that I just get frustrated.

Maybe is this specific story inside the circle of Yuri works with Lolis, age gap and tons of sex that makes you feel bad and you have others in this same genre that you actually like... But it's that's not the case, I just wonder what did you do this to yourself.

I like Jeanne's theory, which is a few messages above, in her reply to Lilliwyt. We have a goody number of people in the closet, here in Dynasty Forum.
In fact, that closet right now is probably more crowded than a third class cabin in a ship from a Marx Brothers movie. ( ͡^ ͜ʖ ͡^ )

White Rose
1 x ½ discussion 23 May 00:52
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

There's winter both at the beginning and the end of the year, right? It might just work if she had her 16th birthday between April 21 and May 21 of her third year of middle school...

Admittedly, this means she would be 19 at the end of her third year of high school, when she graduates, which is really unusual.

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

I've just read chapter 15, which was uploaded in Spanish today. At long last, we get to see another concert of the SS Girls! This is their new look:

They picked it because it matches their name better.
Kidding! As if, lol.
I won't spoil anything, but the chapter is a real emotional rollercoaster. Everyone's feelings bubble up and come to a resolution! The drama! The suspense!

And then, at the end... when everything seems settled... A NEW ENEMY APPEARS!!!!!!
And this time I'm not kidding. ¯⧹_(⁰͡ ͜ʖ⁰͡ )_⧸¯

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Me había olvidado que eran las SS Girls!!!! rotflmao
Desde el primer capítulo que no mencionaban ese nombre, y ya pasaron quince caps, dsp de tanto tiempo ya lo había olvidado por completo.

^ Siempre pensé que deberían curtir este look, a juego con el nombre. XDDDDD

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Shima needs to hire a tsukkomi partner to be at her side at all times.

That way, when she says things like: "I wasn't prepared and I didn't have a resume, but I feel like I did really well!"

... the tsukkomi will reply: "WHERE DID YOU DID WELL? YOU ONLY TALKED ABOUT YOUR LITTLE SISTER!" ‹smack!›

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

But I don't get past him to construe Gin as a MTF.

That's simply not going to happen.

If you really believe what you said, there's the problem with your reading comprehension.

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Yay, another chapter! Hachimitsu likes to release whole volumes instead of magazine-scanned chapters, so we can expect all the remaining chapters in this latest book to be out soon!

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Wow, so many commenters are from the Philippines! Must be nice having a yuri author write a story about your country. I don't know of any yuri manga where the action happens around here in Québec.

That said...

nagbakasyon lang si ate sa pinas ng dalawang araw at naki bonding sa butanding nagka jowa kaagad PARKOUR SKILLZ

Uhuhuhu kuyaw ni ate, bakasyon, iyot dayun.

(꒪ȏ꒪)
Yeaaah...
Now I know how Japanese-chan felt when the other girl talked in Spanish... ¯⧹_( ͡ಠ ʖ̯ ͡ಠ) _⧸¯

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Um, I don't know if this was done on purpose or not, but...
Their names are Mari Otosawa and Ai Okayama. "Sister Mary Okayama" sounds like a mistake. Shouldn't it be Mari who goes by "Mary Otosawa"?

I wondered about that, too.

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

I sure wonder what "an appreciation for Western aesthetics" actually means to a Japanese mind. I get what we are likely to interpret it as - female-friendly porn with a more relaxed, happy, and sensual pace and tone (though no less explicit) - but how does a native Japanese viewpoint conceptualize "Western aesthetics", both generally and in a pornographic context?

Not that I'm an expert on porn or anything (cough) but I have often noticed that in a typical Japanese porn video there's very little more to be found than two naked people going at it. A run-of-the-mill lesbian porn video, for example, starts with two naked girls on a plain white bed, against a plain white wall, who then proceed to have sex and go thro the whole gamut of sexual positions in a methodical and mechanical way. Then the video ends. We never learn who they are or what's their relationship, we never hear them chat, we never find if they were playing characters with some kind of backstory or if there are plot events that lead them to have sex.

In a Western lesbian porn video, even a cheap one, they will give the girls names and some basic character info, they will place them in a well-defined setting (if possible something lavish and pleasant to the eye), they will dress them in sexy clothes (that oc eventually come off) and they will have them talk a bit about their relationship and why they desire each other. I believe "Western aesthetics" in this case refers to these points: the attention paid to story & setting, the modicum of depth granted to the characters, and the varnish of realism it gives to the movie.

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

It's really not that often that you see a manga girl, at night, in her bed, hug and kiss her pillow pretending it's her crush -- with a picture of the person in question at hand, to help with visualization.

It would have been even funnier if they had translated the sound effects. That make-out session was hot! There were some really intense "SMOOCH" and "KISS" noises there. (ᗒ‿‿ᗕ)
(No wonder Nikaidou ends up out of breath!)

I wonder why? It's such a common thing among young girls, in the West, in the East, and pretty much everywhere...

Hehe, in old schoolgirl novels from the 1910s/20s, there wasn't one MC who didn't do it. Those olden times pillows sure got a lot of action... ( ͡~ ͜ʖ ͡°)

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Oniichan 100% lolicon.

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

^^ Lol pues por ahora seguimos ganando.
El capítulo 2 en español salió anteayer, y en inglés recién hoy.