Forum › Posts by White Rose

White Rose
Yuru Oyako discussion 13 Dec 15:29
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

So yeah, uh, funny story...

So, no more updates ?

Currently getting approval on a message to explain everything, but aside from the two pages I'm allowed to post, that'll likely be it for main chapters.

Wonderful news for you and Taiyaki!

Not so wonderful for my meager income.

Oh well, food is overrated anyway.

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

^ Whoa...
I have to agree: even if they disliked the story, that's going a bit too far. ( ͡ಠ ʖ̯ ͡ಠ)

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

^ IKR?

One look at that face, and I'm ready to take a holy sword, become a yuusha and fight the world to protect her smile. <3

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Ah, so the author scribbled the word yuri on a dart, went into a library, blindfolded themselves, took three shots, and converted the genres into lesbian stories. Good show.

Funny that you mention library research.

The first thing that went through my mind while reading the 2nd story was that it was the kind of doujin Mask-sempai from Virgins' Empire would definitely make if she was into yuri instead of yaoi.

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

I wonder what causes more discourse here. People mad that bisexuality and polyamory exist, or the cheating-themed stories we occasionally get.

There shouldn't be any discourse involving people mad that bisexuality and polyamory exist. Or heterosexual relationships for that matter. They should simply be banned from this site. Nobody has to put up with that garbage.

Ain't that the truth. And we are so damn lucky that for so many years Nezchan worked hard to keep the forum clean from those toxic little trolls and the bigoted shit they wanted to get away with.

We can't thank enough Nezchan. Seriously, no matter how many times we thank Nezchan for all those years of hard work, it won't be enough. Nobody will ever do a better job.

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Hey! They are both smart college girls! One is a genius, even!

The Idiot couple tag is unfair! (·̿Ĺ̯·̿ ̿)

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

This is the very model of a modern lucky sukebe!

(Btw I had completely forgotten that their school had male students too...)

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

I've read the Maria-sama ga Miteru light novels, I've read the spin-off manga, and I've watched all seasons of the anime. So yeah, you could say I know a thing or two. (⌒.-)=★ My nick White Rose comes 50% from Sei-sama and 50% from Asellus's best princess & girlfriend.

My first exposure to yuri was Sailor Moon, as I guess was the case for most women of my generation. If you think that's too subtexty and not explicit enough, then certain episodes of Cream Lemon. (>///‿///<)

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

WHERE'S THE KISS?!?!?!?

You can't do all this and then shrug it off with a laugh! "Haha look at us playing at love confessions! Of course we aren't serious, that would be eww!"

Someone get serious, dammit! Please, girls! I'm begging you!

At this point, Honoka is further down De Nile than most girls in the manga.

I mean, look at Nononon, say. She is aware of her feelings, only doesn't dare to act on them cuz she's very insecure (and Yumimi keeps sending mixed signals).

But Honoka doesn't seem to even realize what's going on 'tween her & Eli.

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

I gotta admit, I'm sort of intrigued by the office/work drama than I am about the Yuri, since They Both Get Ladies Every Day

I suspect both will get merged. Because whatever problem has Miyamae-san all worked up, the solution will obviously be a lesbian sandwich.

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Más de Hitogoto Desukara:

https://lectortmo.com/viewer/0d85c570792d47ccb7ca2841cb2b2555/cascade

Los capis 1 y 2 existen en inglés, pero no sé si el grupo que los hace seguirá traduciendo. Dicen que el manga fue licenciado. En todo caso, FluffyYuri va a continuar traduciendo al español. <3

Les dejo igual el MD link a la versión inglesa:

https://mangadex.org/chapter/1125639/1

last edited at Dec 7, 2020 4:37PM

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

"I have to train her in the ways of bodily warmth!" is like my new favorite sentence or something.

White Rose
Yuru Oyako discussion 27 Nov 20:41
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

I love how elegantly the problem was solved.

Indeed, the whole issue of marriage between parent and child is a problem only if you think about it in Westerner terms (going to a church, asking for divine blessings, all that stuff). If you think about it in Japanese terms, marriage is not different from adoption: someone who wasn't in your family register goes to the city hall with you and enters your family register — and from that day on, you're family. Thus there's no need for a family member (a child, a sibling) to marry you: you're already like that since the day you were born. Brilliant!

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

"Asumi-chan wa rezu fuzoku ni kyoumi ga arimasu!" es otra que está más adelantada la tradu en español que en inglés. El título quiere decir "A Asumi le interesan los burdeles lésbicos" o algo así. (Con un título como ese dan ganas de contestar "¿¡¡Y a quién no!!?" lol lol)

https://lectortmo.com/viewer/934a906c48d9b3a0c8cc60abdd701de4/cascade

Aquí el capítulo 3.
Esta vez, a diferencia de los dos anteriores, el argumento no trata de Asumi que alquila a otra nueva chica del burdel para tener sexo. Esta vez el argumento es que Asumi se quedó sin dinero por tanto pagar prostitutas lesbianas en los capis anteriores (y ahora no tiene ni para comer) así que debe conseguirse un trabajo para llenar de nuevo la billetera. Por supu que el trabajo que consigue también es en el mundillo del lesbian entertainment de Tokyo (como no podía ser de otra manera, jeje).

Entre esta serie y "I Wouldn't Mind Being Loved" de Amano Shuninta estamos de parabienes los que nos interesa el tema de los burdeles lesbianos. (⁰͡ ͜ʖ⁰͡ )b

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Knowing usui shio, this will be quite the ride

So what do you predict the future holds for these two?

White Rose
Image Comments 22 Nov 15:25
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018
Tumblr_164576317241

Insuline plz.

White Rose
White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Hehe, is there actually a proper word? Timothy Sly once wrote an interesting article on that subject. I'll paste it here:


The eternal problem is the exasperatingly euphemistic nature of polite English discourse. Simply put, we do not have a correct term for such a place. Not one.

“Toilet” denotes the act of cleansing/washing. So do “lavatory” & “washroom”, but no mention is made of the real reason for the visit. “Bathroom” would be valid if we needed a shower or a soak in the tub. “Powder room” suggests a place exclusively reserved for adding talcum or scented corn-starch to one's skin. “Ladies' room” or “men's room” is curiously evasive about what these gender-overconfident folk actually do in there, to say nothing of the folk who identify with other categories included in the LGBTQ spectrum.

“Rest room” is even more obscure from any accurate label; one wonders who actually enters such a facility to enjoy a rest. “Water-closet” hearkens back to early days of flushing in Britain, and it is getting close, but “public convenience” could equally apply to a drinking fountain or park bench, neither of which would invite excretorial emissions in their proximity.

“Loo” dates even further back to the 17th century when contents of “chamber pots” (yet another rich topic for euphemistic debate) were flung from upper floors onto the street and it's unfortunate occupants. The cry would go out “Guardez-l'eau!” (watch out for the water), followed by the unsavoury contents being unceremoniously hurled upon passers-by. “L'eau,” became “Loo” to the local denizens, and thus it evolved into the current meaning.

Even more confusing to overseas visitors is the reference by older British people to “I'll just go and spend a penny!” This of course refers to the cost of one penny to enter the door of the stalls at that time. Men were mostly able to avoid this, representing an early form of gender discrimination.

The “bog” was a term much beloved by schoolboys, and may have reflected the squelchy nature underfoot.

The French at least are to be congratulated for one terminology in as much as “la pissotière” was nothing less than a public urinal on the sidewalk of the busy street in which the heads and feet of the usually male occupants were still visible to those passing by, but the purpose of the facility as its name suggests, was not in doubt.


White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Yori is a little bit too dense. Kinda makes suspension of disbelief difficult.

Not even a jock like Kase-san would screw up this much.

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

¿Se acuerdan de Iwami Kiyoko? Es la autora de Luminous=Blue, una artista extraordinaria, sus dibujos de mujeres son fabulosos. Ella ganó hace poco el Concurso de Novelas Gráficas Yuri "Eikyuu Shoujo Shinkou" con su manga "Sore wa Shoujo no Zettai Jouken" que dsp fue publicado en el último YuriHime. Es un oneshot largo (50+ páginas) y el tema es de fotografía como en Luminous=Blue, jejeje se nota que a Iwami le gustan los romances entre fotógrafo y modelo.

Que yo sepa, nadie lo había traducido a ningún idioma... hasta ahora. Acaba de ser traducido al español con el nombre El Credo de la Chica Eterna! Tumanga link:

https://lectortmo.com/viewer/d54d766e762f5a02a74830fb79282a6b/cascade

Advierto desde ya para que dsp no me puteen: es una historia seria y madura, no esperen azúcar, mejor preparen desde ya los pañuelos.

last edited at Nov 21, 2020 1:43PM

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

There's only one thing to say in situations like these: "It's just normal."

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Rin is some kind of angel.

The body language says it without a doubt. d(´∀`)b

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

"Por vos, shusheta, cana, reo y mishiadura
Se hicieron voces al nacer con tu destino.
Fuiste compadre del gavión y de la mina
Y hasta comadre del bacán y la pebeta."

Jejejeje, me encanta el rioplatense, tiene un sonido inconfundible. Cuando una dulce colegiala va a visitar a su sempai, y la sempai la hace sentar en la cama, y de pronto se inclina sobre ella y la empuja hacia atrás, y la colegiala se imagina que su sempai está por hacerle algo pervertido y sexual... y la traducción de sus pensamientos dice: "Esta mina me quiere coger!!!" looooooooooooooooool me gusta mucho como suena. ( ͡^ ͜ʖ ͡^ )

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Les dejo una dirección. "Sol Azul" es un grupo que traduce yuri al español:

https://solazultrad.wordpress.com/

Muchos de sus proyectos son originales, por ejemplo se acuerdan de 'Satou-san is on the Left' que fue traducido al inglés hace poco? Ya había sido traducido por Sol Azul dos meses atrás.

Lo que tiene especial es que es un grupo rioplatense, basado en Argentina (o en Uruguay, no estoy segura), y todo lo que traducen está en español rioplatense, que los que lo conocen saben que tiene modismos y palabras muy propios. A mí me gusta, tal vez a otros no.

White%20rose%20index
joined Aug 16, 2018

Gracias!!!!!! \(ᗒ▽ᗕ)/